Библия переведена на чеченский язык
25 сентября. ПРАВМИР. В октябре увидит свет тираж первой полной Библии на чеченском языке.
Перевод сделан не с русского или церковнославянского текста, а с использованием текстов-источников на древнееврейском (Biblia Неbrаiса Stuttgartensia) и древнегреческом языках (Nestle-Aland, UBS) в сотрудничестве с Российской академией наук, сообщили в Институте перевода Библии.
По мнению сотрудников Института перевода Библии, перевод удалось сделать «высокохудожественным текстом научного уровня»; о его качестве также свидетельствует гриф Института языкознания Российской академии наук.
Тираж издания полной Библии на чеченском языке — 2 тыс. экземпляров. Учитывая общее количество носителей языка (по последней переписи это почти 1,5 млн человек), это, конечно, мало. В институте надеются, что книг будет достаточно, чтобы удовлетворить запросы библиотек, церквей и просто заинтересованных читателей.
На создание перевода ушло 15 лет.
Ранее на чеченском языке были изданы ветхозаветные книги Бытие, Руфь, книга пророка Ионы (2002), книги Есфирь, Экклезиаста, Плача Иеремии и книги Пророка Даниила (2005), Новый Завет (2007) и «Рассказы из Божьего Писания» (2010).