В Дни славянской письменности и культуры мы вспоминаем и по праву чествуем равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия, создателей первой славянской азбуки. При этом обыватель, как правило, уверен в том, что кириллица, которой мы сейчас пользуемся, создана святыми братьями и даже названа в честь одного из них. А в этом утверждении, между прочим, нет ни капли истины. Пытаясь разобраться в хитросплетениях древних алфавитов, обозреватель «Парламентской газеты» обратилась за помощью к Роману Кривко, заведующему отделом исторической лексикографики Института русского языка имени В.В. Виноградова РАН.
– Так что же на самом деле изобрели братья Кирилл и Мефодий?
– Точно не кириллицу. Кирилл и Мефодий, или кто-то один из них, – авторы первой славянской азбуки – глаголицы. Это, кстати, пример миссионерского алфавита, созданного для народа, не имеющего своей письменности, с целью распространения христианской веры. Глаголица рождена исключительно умозрительным способом как бы из ничего, но основным её источником считают греческое минускульное письмо. Её буквы – это сочетание геометрических фигур, в основном круга и треугольника, имеющих, вероятно, символическое значение. Увы, точного толкования этих символов мы до сих пор не знаем. Первая буква «аз» имеет форму креста. А заглавная буква имени Иисус – это треугольник, обращённый в расположенное под ним кольцо. Конечно, толковать символы можно по-разному, кто-то видит в них знаки Бога-Отца, Святой Троицы или воплощение Бога-Слова.
– Получается, глаголицу можно назвать сакральной письменностью?
– Именно так. Древнейшие глаголические рукописи датируются концом X – началом XI века. В Болгарии глаголицу использовали до XII века, а в Хорватии – вплоть до XX века. Последнее печатное издание на глаголице там вышло в 20-е годы. Многие древнерусские писцы, вне всякого сомнения, тоже умели читать глаголицу и часто использовали её как разновидность тайнописи. Правда, записывали не магические секреты, а вполне безобидные вещи от своего имени, например: «Господи, помилуй!»
– Наверное, кириллица была преемницей глаголицы?
– У этих двух алфавитов ровным счётом нет ничего общего кроме того, что они обозначали почти одни и те же звуки славянской речи. Глаголица – это сакральное письмо, предназначенное для записи религиозных текстов среди народа, недавно принявшего христианство. Культурная задача кириллицы была несколько другой. Чтобы в этом разобраться, заглянем поглубже в историю.
Кирилл и Мефодий занимались просветительской деятельностью в Великой Моравии, включавшей территории современных Чехии, Словакии и Венгрии (Паннонии). После смерти братьев их ученики были изгнаны из Моравии, некоторые бежали в Первое Болгарское царство. На болгарском престоле тогда был царь Симеон Великий, убеждённый грекофил. Он мечтал построить государство по образцу Византийской империи. Создание нового алфавита и было частью этого грандиозного плана.
Научные факты говорят о том, что источником древнейшей кириллицы были две разновидности письма: греческая эпиграфика, то есть надписи на камнях, скалах, керамике и византийское унциальное письмо, использовавшееся в литургических рукописях. Так что кириллица – это не результат интеллектуального волевого акта, как глаголица, а продукт полустихийного творческого процесса, результат адаптации славянской речи и фонетики к греческой графике в конце IX – начале X веков. Причём если бы не грекофильство царя Симеона, то ещё неизвестно, каким бы алфавитом мы сейчас пользовались.
– Кириллица на Руси известна с конца X века. А как быть с гипотезой о существовании докириллической древнерусской письменности? Известно, например, о «чертах и резах», при помощи которых писали древние славяне.
– Приход кириллицы на Русь связан с христианской письменностью. О «чертах и резах» нам известно из единственного текста неизвестного автора, называвшего себя «черноризцем Храбром». До наших дней действительно дошли какие-то древние начертания на бытовых предметах и камнях, которые можно принять за фрагменты какого-то письма, но ни одна из этих гипотетических надписей не прочитана. Впрочем, твёрдой уверенности, что это именно надписи, тоже нет.
В том, что докириллической письменности, скорей всего, не существовало, есть особый культурный смысл: славянское язычество не имело культурообразующего потенциала. Письменность как форма культурной рефлексии языческой Руси была не нужна.
– Интересно получается: алфавитом, которым сейчас пользуемся, мы обязаны царям Симеону и Петру I.
– Да, спустя восемь веков после Симеона Пётр I поступил похожим образом: приспособил кириллицу к распространённому в Европе шрифту, который видел в Голландии. Тот шрифт можно сравнить с современной гарнитурой «Академическая». В результате в русском письме появилась гражданица, которая, кстати, распространилась по всему славянскому миру, исповедующему православие. Так что её можно назвать возвращением нашего культурного долга южным славянам.
– В 1918 году алфавит лишился нескольких букв петровской азбуки…
– Вопрос об очередной реформе русской графики стал подниматься на волне революционного движения в начале XX века. В алфавите было несколько букв, например «ять», «ферт» или «ижица», которые писались по своим правилам, но обозначали звуки, буквы которых уже были в азбуке. В русской орфографии есть принцип, который называют «историческим»: слово пишется так, как установилось в древности. Дореволюционная орфография в значительной степени была более историчной, чем современная. С целью упрощения орфографии тогда была создана Орфографическая комиссия Императорской академии наук. Однако упрощения алфавита не последовало. Приказ об орфографической реформе был подписан Временным правительством в 1917 году. Он не исполнялся. Только в 1918 году большевики приняли новые правила орфографии, изъяв из типографий лишние буквы. Потом были нововведения в орфографию в советское и постсоветское время, но это – отдельный разговор, болезненный и сложный.
– Спрошу напоследок о перспективах распространения кириллицы. Я, например, сталкивалась с пессимистичной точкой зрения на этот счёт.
– В 90-х годах в ряде среднеазиатских республик и в Молдавии кириллицу действительно заменила латиница. Но кириллическая орфография – особенность славянских народов, исторически исповедовавших православие, а также народов, попавших под культурно-политическое влияние России. Там, где кириллица укоренена и связана с многовековым культурным опытом, ей ничего не грозит.
Беседовала Наталья Костенко