Издательство Московской Патриархии переиздало книги Ветхого Завета в переводе П.А. Юнгерова
23 апреля. ПРАВМИР. Книги Ветхого Завета в русском переводе профессора Казанской духовной академии П.А. Юнгерова (1856-1921) переизданы, сообщает Патриархия.ru.
Комментированный перевод, публикуемый параллельно с церковнославянским текстом, выполнен, в отличие от русского Синодального перевода, не с еврейского (масоретского), а с греческого текста Семидесяти толковников (Септуагинты).
При подготовке последнего тома проведена дополнительная работа по сверке аппарата с фототипическими публикациями древнейших рукописей и новейшими критическими изданиями.
Книга содержит предисловие редактора, избранную библиографию к каждому разделу (русская литература отражена по возможности полнее) и ряд указателей ко всем томам. Издание адресовано как преподавателям, студентам и переводчикам, так и всем христианам, изучающим Священное Писание.
В первый том, опубликованный в 2005 году, вошли книги больших пророков.
Второй том (2006 г.) содержит книгу пророка Даниила и книги двенадцати малыx пророков.
В третий том «Книги Ветхого Завета в переводе П.А. Юнгерова. Учительные книги» (М., 2012) вошли переводы канонических учительных книг (Иов, Псалтирь, Притчи, Екклесиаст, Песнь песней) и первых 24 глав книги Бытия.