Православные русские люди, оказавшись волею судеб за пределами своего земного Отечества, всегда стремились к тому, чтобы сохранить традиционный уклад жизни, где бы они ни находились. Разговорный русский язык и церковно-славянское богослужение – два главных сокровища православного русского человека за границей, которые он готов свято и бережно хранить. Русское зарубежье сохранило эти сокровища, которые нам, людям, живущим в России, кажутся самими собой разумеющимися.
Селение Джорданвиль в штате Нью-Йорк небольшое, но для русского человека за границей оно значит очень много. Именно здесь располагается одна из главных монашеских обителей Русской Зарубежной Церкви — Свято-Троицкий монастырь и Свято-Троицкая духовная семинария, созданные в 1948 году для нужд Русской Православной Церкви заграницей.
Православная семинария в Джорданвиле – это главное духовное учебное заведение Русской Зарубежной Церкви. Для православных христиан в России Джорданвиль делал очень многое – когда у нас совершенно невозможно было издавать религиозную литературу, типография в Джорданвиле печатала множество различных изданий, которые затем безвозмездно отправлялись в Россию, называвшуюся тогда Советским Союзом. Сегодня проблема с православным книгоизданием в России, можно сказать, решена, типографские мощности джорданвильской печатни кажутся мизерными, однако еще несколько десятилетий назад этот «мизер» утолял духовный голод страждущего российского народа. Конечно, мы должны об этом вспоминать с благодарностью.
Имена архиепископа Аверкия (Таушева), архимандрита Константина (Зайцева), протопресвитера Михаила Помазанского, Н.Д. Тальберга, И.М. Андреевского, безусловно, известны всем тем православным христианам, кто, так или иначе, пытался постигать премудрость богословских дисциплин. Владыка Аверкий, будучи настоятелем монастыря и ректором семинарии, положил много сил для того, чтобы Джорданвиль стал воистину хранителем русского церковного уклада жизни.
Отличительная особенность учебного процесса в Джорданвильской семинарии заключается в том, что обучение здесь проходит строго на русском языке. В былые времена, как рассказывают, за услышанную английскую речь можно было получить «на поклоны», так строго блюлись правила. Но и в этом были свои плюсы, нынешний первоиерарх Русской Зарубежной Церкви митрополит Иларион выучил русский язык во время обучения в Джорданвиле. И он не единственный, для многих и многих будущих пастырей Русской Зарубежной Церкви Джорданвиль открыл дверь в сокровищницу русской православной культуры, которая совершенно немыслима без русского языка и церковно-славянского богослужения.
Семя православия, посеянное на американской земле русскими людьми, стало давать всходы. И уже не только русские люди хотят жить согласно православной вере — уже множество других народов, которые населяют многонациональную Америку, обращают свой взор к Православной Церкви, с надеждой, что она станет для них незамутненным источником истинного вероучения.
Те американцы, которые, встретившись с истиной Православия, уже не могли с ней расстаться, были вынуждены изучать русский язык, русскую культуру, церковно-славянское богослужение. Одним из ярчайших примеров здесь можно привести приснопамятного иеромонаха Серафима (Роуза), весьма почитаемого церковным народом как в Америке, так и в России. Иеромонах Серафим не является выпускником джорданвильской семинарии и он не был насельником Свято-Троицкого монастыря, но он прошел путь типичный для тех американцев, которые обратились в православие из неправославия, и которых принято называть английском словом convert.
Русская Церковь всегда была и остается Церковью миссионерской, а это значит, что она готова принять человека во всем многообразии его народных и культурных традиций. Православные миссионеры, которые шли проповедовать истину Православия алеутам, корякам, чукчам и прочим народам дальнего Севера, всегда с уважением относились к местным культурным особенностям. Главная проблема, которая вставала перед миссионером – это проблема языка и понимания текстов Священного Писания, богослужения и молитв. Согласно заветам величайшего миссионера Русской Церкви, апостола Сибири и Америки, Святителя Иннокентия Московского, первейшей задачей миссионера должны стать труды по переводу текстов Священного Писания и богослужения на местные языки. Задача миссионера заключается не в том, чтобы насадить чуждую для местных народов культурную традицию, а в том, чтобы Христова истина смогла прорасти в местных культурных условиях.
Русская Зарубежная Церковь первоначально ставила перед собой задачу быть Церковью для русского народа, оказавшегося в силу обстояний в изгнании. Но с течением времени, если даже не сразу, стало очевидным, что ее миссия гораздо шире этого понимания. Аромат истинного православия, как любил говорить иеромонах Серафим (Роуз), не мог не привлекать к себе другие народы, которые, так или иначе, соприкасались с православным христианством.
По слову одного из ныне почивших иерархов Русской Зарубежной Церкви семинария в Джорданвиле – есть «школа положительной мысли, правильной мысли, правомыслия». Джорданвильские семинаристы имели возможность постигать правомыслие не только на лекциях, но и непосредственно общаясь с живыми носителями истинно-православного мировоззрения. Память владыки митрополита Лавра, пятого первоиерарха Зарубежной Церкви, с благоговением почитается в стенах обители и духовной школы. Владыка Лавр, будучи настоятелем монастыря и долгое время ректором семинарии, был живым свидетелем подлинного православного мировосприятия жизни. Ничто так не вдохновляет как живой пример, а пример, который подавал владыка Лавр, и поныне дает силы для служения Церкви.
В былые годы, когда Зарубежная Церковь была так или иначе обособлена от всего остального православного мира, в восприятии многих людей она представала хранительницей истинного православия, неповрежденного православного вероучения, ревнительницей соблюдения догматов и канонов. Несомненно, что подобное ее восприятие привлекало не то чтобы множество, но достаточное количество людей в лоно Русской Зарубежной Церкви. Истинное православие неизменно ассоциировалось с русскостью, с сохранением традиций свойственных дореволюционной России. Для монастыря и семинарии в Джорданвиле это было золотое время. В эти годы складывались традиции как монастыря, так и духовной школы, которая воистину стала главным духовным университетом для Русской Зарубежной Церкви, а монастырь – ее лаврой.
Сегодня ситуация с организацией учебного процесса довольно сложная, набор студентов за последние годы резко сократился, и сейчас положение спасает присутствие студентов из российских духовных школ. Очевидно, что решать проблему с набором исключительно за счет учащихся российских семинарий было бы не вполне разумно, но в тоже время выучить русский язык американцу все равно, что русскому китайский – интерес большой, но сложность языка не дает возможность всем его освоить.
Настоятель Свято-Троицкого монастыря и ректор семинарии архимандрит Лука (Мурьянка) осознает эту проблему именно как проблему. Отцы-основатели обители заповедали сохранить русское православное богослужение на церковно-славянском языке, но сегодня все большее количество американцев хочет узнать о православном христианстве. Заставлять их для этого учить русский язык выглядело бы более чем неразумно. В свое время главной задачей русского присутствия за рубежом было сохранение традиционной русской культуры. Нельзя сказать, что на сегодня эта задача исчерпана, но вместе с ней нельзя мешать местным жителям узнавать и принимать православие. Очевидно, что русское православное присутствие в Америке должно выполнять не только охранительные функции, оно должно быть, прежде всего, миссионерским, то есть открытым для всех народов, которые желают принять христианскую Истину во всей ее полноте.
Сегодня для русского православия в Америке это главный вызов. От того, сможет ли оно найти в себе силы, чтобы дать достойный ответ на него, или нет, зависит будущее православного присутствия на Северо-Американском континенте.