Книга «Начало Евангелия» — первая в серии из шести книг под общим названием «Иисус Христос. Жизнь и учение».
«Я действительно задумал книгу именно как биографию Иисуса Христа, — сказал митрополит Иларион. — В этой первой книге я попытался набросать Его психологический портрет, рассказать о чертах Его характера, об особенностях речи».
Весь цикл состоит из шести трудов, который будет продолжен книгами «Нагорная проповедь», «Чудеса Иисуса», «Притчи Иисуса», «Агнец Божий. Иисус в Евангелии от Иоанна», «Смерть и воскресение».
Открывая презентацию, глава Патриаршего совета по культуре епископ Егорьевский Тихон подчеркнул актуальность и масштабность цикла книг:
— Личность Господа Иисуса Христа самая обсуждаемая и самая пререкаемая за всю историю человечества. И такой объёмный труд, написанный православным иерархом, создается впервые. Эта книга будет одинаково интересна и людям, занимающимся наукой, и обычному читателю, который хочет разобраться, кем был Спаситель, и православному христианину, который имеет крайнюю нужду утвердить свою веру, и священнику, который сможет по ней не только строить проповеди, но и определять и проверять свою собственную веру и учиться у главного пастыря — Христа.
Владимир Легойда согласился с мнением епископа Тихона и назвал выход книги о Христе «событием в интеллектуальной истории современности»:
— Книга обращается к той теме, рядом с которой ничего нельзя поставить в истории человечества. Она обращается к Евангелию и жизни Господа Иисуса Христа, а это то событие, которое невозможно игнорировать, и не только верующим людям. Ведь когда бы человек ни жил, каким бы мировоззрением ни обладал, он не может игнорировать факт того, что по земле ходил Христос. И отношение к этому факту и определяет то, как человек живет.
Владимир Легойда также отметил доступность книги для широкого читателя, и, хотя сегодня часто можно услышать, что «современный человек уходит от традиции медленного чтения и не способен читать большие тексты», эта книга будет интересна разным людям, так как «здесь нет образовательного ценза».
Как председатель Синодального отдела по взаимоотношениям Церкви с обществом и СМИ Владимир Легойда выразил уверенность, что книга станет источником контента для многих медийных форм:
— Ее будут пересказывать, на нее будут ссылаться, делать мотиваторы с цитатами. Потому что, как бы ни развивались информационные технологии, в центре все равно находится проблема контента, и поэтому для успешной реализации любого проекта нужно найти источник для содержания.
Митрополит Иларион также начал представление книги с акцента на ее доступности для широкого читателя, отметив, что несмотря на большой объем каждого из шести томов, значительную часть в каждой книге занимают иллюстрации — 800 страниц первого тома включают 300 иллюстраций. А наукообразность содержания книги — многочисленные сноски, ссылки на научную литературу, использование греческих и еврейских слов не должны отпугнуть читателя, «так как я стараюсь писать книги так, чтобы их мог читать каждый человек, имеющий среднее образование».
Теория «мифологического Иисуса»
Митрополит Иларион рассказал, что шел к этой книге более четверти века и, начав осваивать в начале 90-х годов научную литературу по Новому Завету, а затем в последующие перед публикацией годы, столкнулся с множеством концепций работы с евангельским текстом, существующим в западной науке:
— На этапе освоения научных трудов по Новому Завету я столкнулся, например, с мифологической теорией, считающей, что Иисус Христос не был реальным историческим персонажем, что это была мифическая фигура, созданная на основе древнегреческих мифов об умирающих и воскресающих богах.
В частности, эта теория развивалась в фашистской Германии в 20-30-е годы, она активно использовалась в Советском Союзе в атеистической пропаганде, а также нашла свое отражение в романе Булгакова «Мастер и Маргарита», по которому многие в нашей стране ― например, поколения моих родителей, дедушек и бабушек ― узнавали хоть что-то об Иисусе Христе. Этот роман начинается с того, что два литератора сидят в жаркий день на бульваре и рассуждают об Иисусе Христе, и один из них как раз озвучивает мифологическую теорию, а другой ему поддакивает.
Теория «исторического Иисуса»
Другой подход, о котором упомянул митрополит Иларион, господствующий поныне в западной новозаветной науке – исторический подход к личности Христа. Ее создатель — лютеранский теолог Рудольф Бультман «на многие десятилетия вперед отравил ядом своих измышлений западную новозаветную науку».
— Теория заключается в следующем: был некий исторический персонаж Иисус Христос, он создал некое движение, и, возможно, он также написал некий сборник изречений, который был впоследствии утрачен. Но его движение стало распространяться, стали создаваться общины его последователей, и где-то под конец I века, а может быть, в начале II века эта историческая личность стала обрастать разного рода мифологией: придумали миф о том, что он воскрес, что он родился от девы, приписали ему различные чудеса.
В чем заключается изучение Нового Завета с точки зрения Бультмана и его последователей? В том, что нужно отделить аутентичное ядро «исторической реальности» от всех дальнейших церковных напластований. На нашей почве такой подход применял Л. Н. Толстой, который создал свою версию Евангелия ― это Евангелие без чудес, без девственного рождения, без воскресения. На западной почве подобное появилось, начиная с Гегеля, Шлейермахера и других философов-рационалистов XIX века, а потом уже все эти идеи присутствуют и в новозаветной науке Бультмана и многих других.
«Источник Q» и катастрофа в новозаветной науке
Говоря об историческом подходе к личности Христа, митрополит Иларион показал, как он распространяется на евангельский текст и подходы к его достоверности.
— Исследователи рассуждали, что евангелисты — это лидеры неких христианских общин, существовавших в конце I — начале II века, и они писали свои тексты, исходя из пастырских нужд общины, адаптировали их для своих пастырских нужд. Например, Матфей брал отрывки Евангелия от Марка и приспосабливал их для своих пастырских нужд. Также он использовал якобы существовавший сборник изречений. Его назвали буквой Q, от немецкого слова Quelle, что значит источник. Сказали, мол, был такой «источник Q», и именно в нем содержатся поучения исторического персонажа Иисуса Христа, а все Евангелия ― уже позднейшие наработки.
Таким образом, из того, что мы читаем в Евангелии, достоверным или восходящим к так называемому историческому Иисусу объявляется 5-10 % текста в зависимости от вкусов и подходов этих ученых.
Я расцениваю эту ситуацию в новозаветной науке как катастрофическую. Настало время для демифологизации. Мы должны вернуться к евангельскому тексту, потому что никакого другого достоверного источника, говорящего о личности Иисуса Христа, кроме Четвероевангелия, у нас нет и не будет.
«Источник Q» создали ученые путем выдергивания отдельных слов, маленьких рассказов из канонических и апокрифических Евангелий. Они решили, что Иисус, которого они смоделировали, должен был создать именно такое «евангелие».
Два ключа для понимания Евангелия и личности Христа
У каждого исследователя, действительно пытающегося понять Евангелие и личность Христа, должно быть, по мнению иерарха, два ключа:
— Первый ключ ― это уверенность в том, что Иисус Христос был реальным историческим персонажем, что Он был человеком со всеми присущими человеку чувствами, эмоциями, переживаниями, то есть так называемыми бесстрастными страстями, как говорили Святые Отцы. Человек, Который был способен радоваться и плакать, уставать, гневаться, ― все это в Евангелии есть, для этого не нужно создавать «источник Q». Иисус Христос ― реальный живой человек, и это первый ключ.
Второй ключ ― это вера в то, что Иисус Христос был воплотившимся Богом. И только в этом свете приобретает смысл и значимость все то, о чем мы читаем в Евангелии: чудеса Христа, Его притчи, а самое главное ― история Его страданий, смерти и воскресения.
Если Христос не воскрес…
При воспоминании о том, с чего начиналась христианская вера, митрополит Иларион предлагает обратиться к первому посланию апостола Павла к коринфянам: «Если нет воскресения мертвых, то и Христос не воскрес; а если Христос не воскрес, то и проповедь наша тщетна, тщетна и вера ваша».
— Сравните этот простой, как сейчас говорят, месседж, который апостол Павел послал христианам Коринфа, с тем, что нам пытаются внушить современные ученые, утверждающие, что сначала существовал сборник изречений, вокруг которого потом стала формироваться некая мифология. Такое представление о начале христианской истории переворачивает все с ног на голову.
Именно факт воскресения Христа митрополит Иларион называет «той движущей силой, благодаря которой началось распространение христианства».
Достоверность устного предания
— У первых христиан не было сборников. Апостол Павел нигде не ссылается на Евангелия. Почему? Потому что их еще не было. А что было? Была уверенность в том, что Иисус Христос воскрес, была Евхаристия, которую Он оставил, которую древние христиане совершали и вокруг которой они собирались. И было устное предание, то есть рассказы апостолов о том, что они видели и слышали.
Митрополит Иларион убежден, что это устное свидетельство, которое лежало в основе Евангелий и впоследствии положено на бумагу, не менее точно, чем письменное.
— Нам сейчас ученые говорят: поскольку была устная культура, естественно, все это модифицировалось, изменялось, каждый добавлял, что хотел. Ничего подобного ― устная передача информации может быть не менее точной, чем передача письменная. Спрашивают: «А как могли ученики запомнить дословно то, что говорил Иисус Христос, например, Нагорную проповедь?». Но почему не могли ученики запомнить дословно то, что Он говорил? Разве мы с вами, учась в школе или в детском саду, не заучиваем наизусть стихи и не носим их потом всю жизнь в памяти? А речь Господа Иисуса Христа была очень поэтичной, Он говорил афоризмами, рифмами ― к такому удивительному выводу пришли ученые, которые пытаются восстановить арамейский оригинал Его речи.
Присутствующие на презентации епископы РПЦ, а также Поместных Кипрской, Сербской и Болгарской Церквей обратились к митрополиту Илариону с просьбой осуществить перевод книги на языки православных народов и европейские языки.
Среди иерархов даже возник шутливый спор, каким будет второй язык, на который будет переведена книга (первым по общему согласию был избран греческий язык).
Митрополит Иларион подтвердил необходимость скорейшего перевода книги, так как тогда будет нанесен «превентивный удар» по теориям западных ученых и их подходам к личности Христа.
Завершилась презентация автограф-сессией. Митрополит Иларион рассказал журналистам, что тираж первого тома составляет 10 тысяч экземпляров, следующие тома уже написаны и могут быть изданы в течение года.
«Что самое лучшее мы можем сейчас дать людям? Христа. Лучше Христа у нас ничего нет», – сказал в завершение презентации автор биографии Христа.
— Именно живая богочеловеческая личность Христа вдохновляет и по-прежнему привлекает огромное количество людей. Мы, церковные люди, этому отчасти способствуем, но не в нас дело. Сам Христос прокладывает дорогу к сердцам людей. И то, что Он совершал чудеса для нас, подтверждается простым фактом — чудеса вокруг этой Личности продолжают совершаться на наших глазах.