В июле 1989 г. в Любляне проходил 7-й международный симпозиум, посвящённый творчеству Достоевского. Сербский литературовед Миливое Йованович выступил на нём с интересным докладом, в котором утверждалось, что прототипом Воланда из булгаковского “Мастера и Маргариты” послужил Свидригайлов, персонаж из “Преступления и наказания” Достоевского. Эта смелая и многообещающая гипотеза навела меня на мысль об иной, гораздо более явной параллели между другими героями Достоевского и Булгакова. Я сверил тексты двух произведений и увидел, что догадка моя оказалась продуктивной. Речь идёт об одном из самых пререкаемых действующих лиц булгаковского романа — Иешуа Га-Ноцри из иерусалимских глав “Мастера и Маргариты”. Мне кажется, моё предположение поможет раскрыть загадку героя Булгакова и прояснить степень соотнесения его с историческим Иисусом Христом в замыслах самого автора, работавшего над романом до последних часов жизни, но так и не успевшего завершить его.
Итак, более чем вероятно, что прототипом булгаковского Иешуа послужил главный герой романа Достоевского “Идиот” — князь Мышкин. Если сравнить Иешуа с князем Мышкиным, сразу замечаешь, что обоих героев роднят их ярко выраженные донкихотские черты. Воззрения Мышкина характеризуются одним из самых глубоких исследователей Достоевского так: «Князь уверяет безобразных и злых людей, что они прекрасны и добры, убеждает несчастных, что они счастливы, смотрит на мир, лежащий во зле, и видит один лишь “образ чистой красоты”»1. Но в равной степени и Иешуа уверяет Пилата, что злых людей нет; с любым человеком достаточно поговорить, и он поймёт, что он добрый. Это поразительное сходство характеров двух героев ещё более подчёркивается целым рядом практически полных параллелей между ними. Их количество, равно как повторение ключевых слов в описаниях обоих героев и их поведения, исключает возможность случайного совпадения.
Давайте рассмотрим другие параллели2:
Князь Мышкин |
Иешуа Га-Ноцри |
Князь Мышкин невинен как дитя и верит в Царство Божие на земле. Он приходит к людям с проповедью Царства Божия на земле |
Иешуа проповедует Царство Божие на земле: “Всякая власть является насилием над людьми <…> Настанет время, когда не будет власти ни кесарей, ни какой-либо иной власти. Человек перейдёт в царство истины и справедливости, где вообще не будет надобна никакая власть” (447) |
“Теперь я к людям иду; я, может быть, ничего не знаю, но наступила новая жизнь” (91) |
Все время проповедует людям |
“Вы философ и нас приехали поучать <…> Я действительно, пожалуй, философ” (72) “Вы сейчас как начнёте рассказывать, перестаёте быть философом” (81) Князь, действительно, с одной стороны ведёт себя как смешной дурачок, а с другой — мудрец и философ |
Иешуа аттестуется как “бродячий философ”, поучающий всех (445), и одновременно ведёт себя и воспринимается окружающими как юродивый |
Пророческие черты князя |
Иешуа — пророк |
Лет 26–27 (6) |
Лет 27 (436) |
Плащ с капюшоном Очень белокур Большие, голубые, пристальные глаза Лицо досиня иззябшее Поношенная старая одежда (6) |
Голова покрыта белой повязкой с ремешком вокруг лба Голубой хитон “Глаза его, обычно ясные…” (597) Старенький, разорванный хитон (436) |
В начале романа князь нищий, без средств к существованию. “Бедность не порок” (8) |
Нищий, без средств к существованию |
Сирота, родственников нет |
Сирота. “Родные есть? — Нет никого. Я один в мире” (438) |
Без дома… Путешествует из Швейцарии в Питер, затем в Москву, затем по России, опять в Питер и опять в Швейцарию “Я и действительно не знал, куда голову преклонить” (43) |
“у меня нет постоянного жилища <…> я путешествую из города в город” “Бродяга” (438) |
“ответил с чрезвычайною готовностью” (6) “с необыкновенной поспешностью <…> признался” (8) ответил “с полною и немедленною готовностью” (10) |
“Торопливо отозвался арестованный, всем существом выражая готовность отвечать толково… Поспешно ответил… Живо ответил…” (438) “Охотно объяснил…” (439) |
“излишек воображения” (8) “Вы думаете — я утопист?” (т. 2, 272) |
“Безумные, утопические речи” (445) (отметим умышленный анахронизм употребления этого термина в повествовании о событиях I в. по Р. Х.) |
Обучался “кой-чему только” (10) |
Без школьного образования. “Своим умом дошёл до этого” (445) |
Идиот |
Сумасшедший (438) Сравнение со слабоумным (443) Душевнобольной (445) Безумные, утопические речи (445) Безумный преступник (447) Явно сумасшедший человек (451) |
“Вы люди хорошие” (31) “Вы поступили со мной, как чрезвычайно добрый человек” (43) |
Все люди добрые. “Злых людей нет на свете” (444) |
“Я ведь по прирождённой болезни моей даже совсем женщин не знаю” (18) “Я не могу жениться ни на ком, я нездоров” (44) |
“— Жены нет? — Нет, я один” (448) |
Описывает осла, как ему нравится это животное Не обижается, когда его называют ослом (68–69) |
“Верно ли, что ты явился в Ершалаим верхом на осле…” (443) Не обижается, когда его называют собакой (439) |
Князь неоднократно заводит разговор о смертной казни, описывает казнь |
Иешуа казнен |
“Неужели в самом деле можно быть несчастным?” (т. 2, 373) |
“Злых людей нет на свете” (444) |
У князя нет знакомых в Петербурге. Он приезжает, его никто не встречает (17) “Его никто не встретил на вокзале” (228) А Рогожина, приехавшего вместе с ним, встречают криками и маханием шапками (17) |
Иешуа пришёл в Иерусалим с Левием Матвеем. “— <Правда ли ты вошёл в город> сопровождаемый толпой черни, кричавшей тебе приветствия, как некоему пророку? — Никто мне ничего не кричал, так как никто меня в Ершалаиме не знает” (443) |
Это поразительное сходство подчёркивается ещё тем, что два других ключевых героя иерусалимских глав Булгакова являются двойниками столь же ключевых героев “Идиота”. Образ единственного ученика Иешуа Левия Матвея фактически списан с Рогожина, а образ Иуды Искариотского — с Гани Иволгина.
Парфён Рогожин |
Левий Матвей |
“За несколько сердечных слов (Мышкина) Рогожин уже называет его своим братом” (276) Крестный брат Мышкина |
Единственный ученик Иешуа и ближайший ему человек |
Рогожин — антитеза Мышкину |
Левий “неверно записывает” все слова Иешуа (439) |
Курчавый, почти черноволосый (5) Черномазый (7) Небольшого роста (5) |
Чернобородый (592) Чёрен, оборван (743) Маленький и тощий (743) |
С серыми, маленькими, но огненными глазами (5) ”Странный и тяжелый взгляд” (246) “Как ты тяжело смотришь…” (258) |
Смотрит по-волчьи, исподлобья (443) Горящие глаза (745) “Гноящиеся от солнца и бессонницы глаза” (592) |
Грязный палец правой руки (194) |
Грязный (592) Покрыт грязью (743) |
Оба впервые появляются в романе после неожиданной болезни, до конца ещё не оправившиеся. Оба испытывают слабость после болезни: |
|
“В бесчувствии всю ночь на улице провалялся, ан к утру горячка. Насилу очнулся” (16) |
“Какая-то неожиданная хворь поразила его. Его затрясло, тело наполнилось огнём, он стал стучать зубами и поминутно просил пить <…> Он повалился на попону в сарае огородника и провалялся на ней до рассвета пятницы. Хотя он был ещё слаб и ноги его дрожали…” (593) |
До встречи с Настасьей Филипповной Рогожин ничего не знал и не любил кроме денег… Воспылав страстью к Настасье Филипповне, он позволяет ей бросить громадную сумму наличных в огонь |
До встречи с Иешуа и страстного ученичества Левий Матвей был сборщиком податей. После встречи с Иешуа он бросает деньги в грязь на дорогу, сказав, что деньги ему стали ненавистны (440) |
…рассеян, тревожен, странен, “слушал и не слушал, глядел и не глядел…” (10) |
“Мутный и совершенно равнодушный ко всему взор” (591) |
“Рогожин хочет силой воротить свою потерянную веру” (277) |
Матвей хулит Бога при кресте, чтобы силой вынудить Его поскорее убить Иешуа (595) |
Рогожин пытается убить Мышкина ножом (281, 282). В это время душу Мышкина озаряет необычайный внутренний свет |
Левий хочет убить Иешуа ножом вместо того, чтобы он умер на кресте (593–4) |
У Рогожина в доме натуралистическое изображение мёртвого Христа, из-за которого можно потерять веру (он её и теряет) (261, 262) |
“Желтое, обнажённое тело” умирающего Иешуа на кресте (597) Левий остаётся с мёртвым телом человека Иешуа, теряет веру, грозит Богу |
Садовый нож, купленный в лавке, которым Рогожин пытается убить Мышкина (259, 260, 278, 280) |
Хлебный нож, украденный в лавке, которым Левий хочет убить Иешуа (592, 594) |
Оба героя вспыльчивы, с горячим характером. Оба оставляют свою прежнюю главную страсть — деньги (Матвей бросил деньги на дорогу — стр. 440) ради одной идеи — на самом деле, ради любви. В психологическом плане оба могут быть характеризованы как мономаны.
А вот и следующие два героя:
Ганя Иволгин |
Иуда Искариот |
“Очень красивый молодой человек <…> лет двадцати восьми, стройный <…> средневысокого роста, с маленькою наполеоновскою бородкой, с умным и очень красивым лицом. Только улыбка его, при всей её любезности, была что-то очень тонка; зубы выставлялись при этом что-то уж жемчужно-ровно; взгляд <…> был что-то уж слишком пристален и испытующ” (29) |
“Молодой человек <…> Очень красив…” (723) “Молодой, с аккуратно подстриженной бородкой человек <…> Горбоносый красавец” (728) “Молодой красавец…” (729) Его мёртвое лицо “представилось смотрящему белым, как мел, и каким-то одухотворённо красивым” (733) |
“Звонкий и приветливый голос” (30) |
“Высокий и чистый молодой голос” (732) |
Страсть к деньгам — главное в нём “Ганя женится только на деньгах <…> у Гани душа чёрная, алчная, нетерпеливая, завистливая и необъятно, непропорционально ни с чем самолюбивая <…> В его душе <…> сошлись страсть и ненависть” (61) |
Страсть к деньгам — главное в нём (723) |
Ведёт финансовые дела генерала Епанчина |
Работает в меняльной лавке у одного из своих родственников (723) |
Ганя приводит князя в свой дом, приглашает на обед |
“Он (Иуда) пригласил меня в свой дом в Нижнем Городе и угостил” (446) |
Обманывает Мышкина по деньгам (“облапошивает”) (386). Но Мышкин про это знает и Ганя знает, что Мышкин это знает. Ненавидит князя. Даёт ему пощечину |
Ради денег предаёт Иешуа, отправляя его на смерть |
Мы видим, что и тут Булгаков, как и в случае с Рогожиным-Левием Матвеем, несомненно, заимствует внешние черты образа Гани, описывая своего Иуду, чтобы ещё раз показать родство Иешуа Га-Ноцри и князя Мышкина.
Каков смысл в этом параллелизме? Чтобы ответить на этот вопрос, необходимо понять, что Достоевский хотел сказать, создавая образ своего героя. Очевидно, что Лев Николаевич Мышкин (вряд ли это совпадение с именем-отчеством Толстого случайно) — христоподобная фигура. Это Христос, от которого отняли его Божественную сущность — просто очень хороший человек, великий учитель нравственности, наподобие того Христа, которого чуть позже начал проповедовать Толстой. Характерно, что учительствующий и пророчествующий герой Достоевского, как и его тёзка-писатель — совершенно нецерковный и внецерковный человек. Понятие Церкви для него весьма абстрактно, а исповедуемое им христианство — скорее мечтательного свойства. Он обличает римо-католичество и говорит о преимуществах Православия, но при этом сам в церковь не ходит (оказавшись на похоронах генерала Иволгина, он впервые (!) попадает на православное отпевание).
Да, внешне он напоминает несколько романтизированного Христа. Как пишет уже цитировавшийся выше Мочульский: “Сострадание, всепрощение, любовь, смирение, мудрость — таковы черты Христа-князя”3. Князь лишён не только себялюбия, но и чувства собственного достоинства. Он бескорыстен, смирен, сострадателен и целомудрен.
Но что несёт человечеству такой Христос? Он не может предложить ни искупления, ни спасения — лишь хорошие и правильные слова. Но мы видим, что этих слов никто не слышит и слышать не хочет. Более того, само присутствие князя Мышкина служит катализатором для проявления худших человеческих черт, самых неприглядных качеств. Его самого никто не воспринимает серьёзно — даже те, кто относится к нему с симпатией. Он суетливо пытается всё исправить и всех примирить, но вокруг него лишь умножается зло. Он совершает один нелепый поступок за другим, желая добра, но на самом деле потворствуя худшему в человеке. В конечном итоге концентрация зла вокруг него достигает такой степени, что в ней фактически погибает и он сам, навсегда утрачивая рассудок и сознание. Происходит это в доме, где на стене висит убивающая веру картина — натуралистическое изображение мёртвого — не воскресшего Христа.
В булгаковском иерусалимском повествовании мы видим того же героя, помещённого в псевдоевангельский контекст. Точно так же он воспринимается окружающими его людьми в качестве дурачка. Точно так же он суетится и совершает нелепые поступки, а его присутствие катализирует зло во всех, с кем он соприкасается. Как и Мышкин, он говорит хорошие и возвышенные слова, которые никто не слышит и никто не принимает всерьёз. Его единственный ученик совершенно не собирается следовать советам своего учителя, излучая в окружающий мир лишь неприятие, вражду, злобу и ненависть. Такой учитель не способен никого повести за собой и уж тем более не может никого спасти.
Образ князя Мышкина создан Достоевским для того, чтобы служить аргументом “от противного”. Если Христос — не Бог, то какой бы привлекательной ни была Его личность, сколько бы возвышенным ни было Его учение, всё это впустую, ибо весь мир лежит во зле (1 Ин 5:19), и сам себя человек ни искупить, ни спасти не может. Великий русский писатель гениально доказал это примером явления идеального по человеческим качествам: доброго, честного и искреннего князя Мышкина (“светлейшего”, как его называет Лебедев) в тёмные глубины Петербурга.
Булгаков ещё более заострил этот пример. Двойник князя Мышкина (мы видим, что черты его характера те же, что и у героя Достоевского) является в древний Иерусалим, и является туда вместо Христа. Мы помним, что “иерусалимские главы” булгаковского романа подаются как “евангелие от сатаны”, создающего тот фальшивый образ Иисуса, который он хотел бы подсунуть людям вместо подлинного и живого Евангельского образа. Будучи существом в высшей степени хитрым и изобретательным, сатана понимает, что сфальсифицированный им образ должен быть привлекательным — иначе он не сможет выполнить своей задачи. Но в нём нет главного: Иешуа Га-Ноцри — не Бог, а значит, он не способен победить зло и преодолеть смерть. Всё заканчивается его нелепой гибелью на кресте и погребением в общей могиле. Никакого воскресения не предусматривалось, не обещалось, и оно никем не ожидается — об этом даже разговора нет. Людям, проникшимся симпатией к бродячему проповеднику и считавшим себя его учениками, остаётся только утешаться местью, которую он сам отвергал.
Ошибка и князя Мышкина, и Иешуа Га-Ноцри в том, что они не желают замечать падшей человеческой природы, но видят и проповедуют лишь некое расплывчатое богоподобие (“образ чистой красоты”) каждого человека. В мировоззрении обоих нет места греху, а, следовательно, и реальному искуплению. Восклицание князя о том, что “красота спасёт мир”, остаётся лишь типичным донкихотским высказыванием. Тьма и мрак, сгущаясь, поглощают и преходящую человеческую красоту, порабощённую похотью и страстью. Не менее всего остального она нуждается в искуплении. В отличие от этих литературных персонажей, настоящий Христос — Сын Божий, знал о грехе и об искуплении. Он пришёл в мир для того, чтобы победить грех и свершить искупление.
Итак, прототипом Иешуа Га-Ноцри является вовсе не исторический Иисус, как уверял Ивана Бездомного и Михаила Берлиоза Воланд, а герой романа Достоевского. Подчёркивая заимствованность своего Иешуа, наделяя его чертами другого литературного персонажа и вкладывая повествование о нём в уста сатаны, Булгаков как бы предупреждает читателя не поддаваться на обман диавола и, несмотря на кажущуюся реальность исторических описаний, не воспринимать Иешуа как реальное историческое лицо. Этому же служат и довольно прозрачные аллюзии, сближающие вымышленный писателем древний Ершалаим и вполне конкретную Москву времён кровавой сталинской диктатуры4.
Булгаков несомненно продолжает линию Гоголя-Достоевского в русской литературе. И продолжает её он не только стилистически. Сын профессора Духовной академии Михаил Булгаков является христианским писателем, “от противного” доказывающим Божество Иисуса Христа, противопоставляя его как советскому мифологизму, так и породившему его гуманизму, — ведь как тот, так и другой вдохновлены князем мира сего, явившимся, чтобы справить свой шабаш, в только что взорвавшую храм Христа Спасителя страшную сталинскую Москву.
1Мочульский К. Достоевский, жизнь и творчество. YMCA-ПРЕСС, 1947. С. 305–306.
2“Мастер и Маргарита” цитируется по изданию: Булгаков М. Романы. Л., 1978. “Идиот” цитируется по: Достоевский Ф. М. Идиот (2 т.). Париж: YMCA-ПРЕСС, б. д.
3Мочульский К. Указ. соч. С. 286.
4Булгаков не мог предполагать, что воспитанное в фантастическом религиозном невежестве поколение советских интеллигентов-шестидесятников воспримет прозрачную для его современников (ещё помнящих гимназический “Закон Божий”) мистификацию за чистую монету.