Елена Кара-Мурза: Теория об универсальной лексической семантике всех языков доказывает духовное единство человеческого рода
Ученые из Оксфордского университета пришли к выводу, что лексическая семантика имеет универсальную структуру, актуальную для всех языков и практически не зависящую от окружающей среды. Статья опубликована в журнале Национальной Академии наук США.
Исследователи выбрали 81 язык из более, чем 500 языковых групп. В основе выбора лежало географическое разнообразие, численность населения, окружающая среда и климатические условия.
В ходе своей работы лингвисты переводили слово на несколько языков, а потом приходили к исходному значению, делая перевод на другие языки. Связь оценивалась количеством таких переводов (чем короче оказывались длина цепочки переводов, тем ближе друг к другу лингвистические структуры). Например, на языке индейцев племени Лакота слово «солнце» переводится как «wí» и «áηpawí». В свою очередь «wí» полисемично, у него есть дополнительное значение «луна» и «месяц», поэтому эти слова связаны со словом «солнце».
— Эта работа очень важна, потому что она приводит нас к языковому интеллектуальному духовному единству человеческого рода. Это важная идея, возводящая к идее единства Homo sapiens.
Такие семантические исследования ученым удалось осуществить благодаря компьютерным технологиям и тем самым получить «массированное» доказательство того, о чем лингвисты не то чтобы догадывались, но это было некой общей идеей.
Семантика – это часть лингвистики, исследующая функции слов, их связь между собой и окружающей действительностью.
— Это подтверждение идеи принципиального единства когнитивного механизма человечества. Идея насчет того, что люди, которые живут в пустыне и не имеют слова для обозначения снега, и те, которые живут в Арктике, и не имеют слова для обозначения песка, одинаково понимают мир. Понимают они мир одинаково, другое дело, что слов таких нет, так как в их мире нет таких природных явлений.
Тем самым, исследование подвергло сомнениям теорию лингвистической относительности.
— Исследование — еще одно опровержение того, что когда-то было названо теорией лингвистической относительности. Она существовала в разных вариантах, но все-таки была идея того, что язык влияет на мировосприятие его носителей, на взаимодействие с окружающей действительностью. Вот эта идея в данном случае поколеблена. Если мы посмотрим историю этой идеи лингвистической относительности, то она восходит к Гумбольдтовскому духу языка, духу нации. А эта идея неоднократно подвергалась сомнениям, в том числе с культурных позиций.
Исследования ученых их Оксфорда сделаны на основе полисемии, на принципе когнитивной теории метафоры, которая показывает, что метафорическое познание мира, познание мира на ассоциациях оказывается глубинно единым.
— Вот это доказательство единения мне кажется принципиально важным. В том числе на фоне чудовищного раздрая, розни по религиозному, по расовому, национальному, политическому признаку, которые сейчас отхватили весь мир.
Мне кажется, ученые, гуманитарии, специалисты по духовной жизни человечества, теологи могли бы внести свой вклад в установлении мира, показав глубинное единство и абсолютную ценность существования рода человеческого. Как говорится, разделяющие границы не доходят до неба.
Елена Кара-Мурза полагает, что выход одной из таких статей, которая приводит доказательство единства человеческого языка, может служить еще одним аргументом при помощи которого гуманитарии активнее могли бы продвигать идею общности человечества и прекратить сумасшествие разъединения, которое охватило мир.