1. Поркет. Паркет, уложенный так плохо, что за него хочется выпороть исполнителей. Или паркет, который, грубо говоря, запороли, испортили. Одним словом, не очень хороший паркет. Потому что хороший пишется через а. У слова «паркет» (parquet) французское происхождение. В средневековой Франции так назывался небольшой парк, а потом так стали называть полы из деревянных планок, уложенных особым образом. Так что паркет — родственник парка, а не порки.
2. Ничтожно сумнящийся. Это далеко не самый невероятный вариант написания оборота «ничтоже сумняшеся», который во время диктантов часто вводит пишущих в ступор. Ничтоже сумняшеся означает «ничуть не сомневаясь, без колебаний». Обычно этот оборот употребляется иронически. А выглядит он «несовременно», потому что взят из церковнославянского текста Библии (Послание апостола Иакова, 1:6; 1 Кор. 10:27). По отдельности эти компоненты (ничтоже и сумняшеся) в нашей речи не употребляются. И уж конечно, не стоит менять «ничтоже» на «ничтожно».
3. Котикула. Явно что-то из жизни котиков. Вероятно, удалять котикулу они просят в кошачьих салонах красоты. На самом же деле никакого отношения к котам кутикула не имеет. Это слово происходит от латинского cuticula — кожица.
4. Громатический. Очевидно, имеющий какое-то отношение к грому. Громатическая ошибка — это такая ужасная ошибка, которая сразу вызывает гром и молнию. И есть из-за чего! Потому что на самом деле она грамматическая. Хотя устрашающий удар грома и грозный призыв «Загляни в словарь!» к тем, кто не любит туда заглядывать, не помешал бы!
5. Отребут. Явно форма глагола третьего лица множественного числа. Возможно, там пропущена г? Отгребут? Это слово попалось мне в тексте о празднике Масленицы. И это был явно не глагол, а существительное. Блины — главный отребут праздника. То есть атрибут, вот что это, оказывается! Но происходит это слово все-таки от глагола — латинского attribuere, что значит «придавать, снабжать».
Принимайте «Лингвалидол» вовремя и не забывайте присылать свои наблюдения по адресу lingvalidol@gmail.com