Иеромонах Димитрий Першин просит власти поддержать перевод Евангелия на языки мигрантов
31 января, ПРАВМИР. Глава миссионерской комиссии епархии Москвы иеромонах Димитрий (Першин) предложил государству поддержать проект по изданию Евангелия на языки народов Центральной Азии, сообщает Интерфакс-Религия.
С такой инициативой он выступил на круглом столе в Госдуме, посвященном адаптации мигрантов.
«Очень важно, что это издание будет научное, академическое, качественное. Это будет наш ответ на потребность общества в культурной адаптации и интеграции трудовых мигрантов. Наш ответ — это не агрессия. Это некий языковой и смысловой стандарт, который мы можем предложить приезжающим для изучения», — заявил священник.
Наряду с этим, по его мнению, нужна простая и понятная обучающая программа, которая помогла бы разрушить стереотипы о православии как о язычестве или многобожии, «как это часто воспринимается в странах исхода мигрантов».
Проект по переводу Евангелия от Луки на узбекский и таджикский языки с параллельным текстом русского синодального перевода реализует Институт перевода Библии при участии миссионерской комиссии и мэрии Москвы.
Отец Димитрий также рассказал, что миссионерской комиссией в 2013 году были проведены курсы для таджикской диаспоры совместно с международным центром тестирования Российского университета дружбы народов, проведены экскурсии по древнерусской иконописи для иностранных студентов.