6 июня мы будем отмечать день русского языка. Если бы Вас попросили придумать программу такого праздника, что бы Вы предложили? Как его надо отмечать?
Вы меня озадачили. Никогда не умела организовывать праздники. Сейчас попробую пофантазировать. Кроме того, что пригласила бы хороших писателей, привезла бы отличные спектакли, в первую очередь — обожаемую мной РАМТ-овскую постановку «Лёли и Миньки». Устроила бы просмотр лучших русских фильмов — классики и современных.
И обязательно организовала бы поэтический вечер, на который пригласила бы Веру Полозкову и Алю Хайтлину (Кудряшеву). В годы безвременья, когда чтение отошло на последний план, а о стихах никто и не вспоминал, эти две девочки сделали всё возможное, чтобы сохранить поэзию для нас. Они молоды и безмерно талантливы. Я их очень люблю, я ими искренне восхищаюсь и горжусь.
Что надо праздновать, а чему надо огорчаться, над чем задуматься? Вам нравятся все изменения, которые происходят сейчас в языке, в речи?
Язык — не догма, это живой, постоянно обновляющийся организм, мыслящий и вполне разумный. Меня не пугают изменения, которые происходят естественным путём, если можно так выразиться, снизу. В конце концов, всё течёт, всё меняется. Меня пугают и раздражают неуклюжие попытки чиновников внедриться в этот естественный процесс. С какой стати кофе должен быть среднего рода? С какой такой бешеной радости? Не знаю, как вы, а я до конца своих дней буду пить чёрный кофе. А чёрное кофе пусть пьют те, кто ничего не смыслят ни в языке, ни в кофе.
Согласна, что чиновники вмешиваются в языковые процессы неуклюже, но род существительных — это все-таки епархия ученых. Кстати, а как Вы относитесь к движению граммар-наци? Может ли одна ошибка сразу поменять Ваше представление о человеке в худшую сторону?
Нет, не может. И даже три не могут. Я тоже иногда допускаю неточности в своей речи, потому что являюсь классическим билингвом, с раннего детства говорю на двух языках — русском и армянском. Кроме всевозможных достоинств, билингвизм обладает одним большим недостатком — не даёт полностью сконцентрироваться на одном языке.
Я достаточно часто ловлю себя на том, что выговорив фразу, например, на русском, лишь после соображаю, что это подстрочник с армянского.
Вы не только писатель, но и учитель русского языка. Что бы Вы назвали самым сложным в его преподавании? Что труднее всего усваивается?
Увы, в школе я не проработала ни дня. Единственный преподавательский опыт — две недели практики в ереванской школе имени Ширванзаде. Не поверите, этих двух недель оказалось вполне достаточно, чтобы искренне полюбить учеников и возненавидеть их учительницу.
Она отлично владела материалом, но была совершенно отвратительным преподавателем: нетерпимая, злая, высокомерная. Дети побаивались её и старались лишний раз не тянуть руку. Очень тяжко было такое наблюдать. Я даже попыталась как-то вмешаться в ситуацию, поговорила с завучем. Но та только махнула рукой — посмотрела бы я, как вы за такую мизерную зарплату работать будете.
Моя мама всю жизнь преподавала в школе русский язык и литературу, была лучшим учителем нашего района. И даже в самые тяжёлые военные годы делала всё возможное, чтобы сохранить качество преподавания, хотя условия были невыносимыми: школа во время землетрясения обрушилась, занятия проводились в неотапливаемых военных палатках.
Помню, как она готовила творческий вечер Байрона. Репетировала со старшеклассниками спектакль в промозглом помещении, при свете свечи.
— Зачем? Зачем??? — спрашивала я.
— Надо жить, — говорила мама.
Настоящий специалист — это не только знания. Это целый набор человеческих качеств, которым, к несчастью, обладают далеко не все. Потому один учитель за мизерные деньги творит жизнь, а другой её губит.
У Вас никогда не возникает желания как-то упростить правила? Например, чтобы во всех причастиях писалось две Н (или во всех одна). Или упразднить НИ, оставить НЕ. Я сейчас фантазирую, но в принципе многие ведь об этом думают и говорят о том, что правила пора менять. Или, по крайней мере, объяснять их как-то по-другому.
К правилам я отношусь спустя рукава, владею языком интуитивно. Хорошо это или плохо — не знаю. Но намеренно упрощать ничего не стала бы, пусть всё идёт своим чередом. Выпадет эта несчастная «Н» из причастий — и спасибо. Нет — будем дальше допускать орфографические ошибки.
Между нами говоря, меня очень раздражает обилие знаков препинания. Будь моя воля, я бы оставила половину, другую бы отправила на заслуженную пенсию. А от точки с запятой избавилась бы в первую очередь. Но это я так, о наболевшем. Без призывов к действию.
Известно, что в большинстве бывших союзных республик, да и вообще в странах, где живут большие русские диаспоры, есть свой, особый вариант русского. Например, есть украинский русский, со своей лексикой, которую не всякий русский поймет. А есть ли в Армении свой вариант русского языка?
В Армении живут молокане, староверы, духоборы. Приезжайте, послушайте их речь. Такое впечатление, словно переселился в девятнадцатый век. Эти удивительные люди, сосланные русскими императорами со своих родных земель на юг, умудрились не просто выжить, но сохранить свою самобытную культуру и традиции. Речь у них мягкая, певучая, невероятно располагающая: «Я яму шумела» — «я его звала».
Что касаемо «армянского русского», он мало отличается от российского. Другое дело — простонародное творчество — всякие вывески кустарных магазинчиков и мастерских, владельцы которых на слух, приблизительно выводят надписи. Здесь, конечно, можно смеяться до слёз: «жестанчик», «арматурчик» и главный перл — «стерлец» (в смысле стерлядь).
Есть ли у Вас какие-то любимые слова или выражения, которые Вы часто используете? Писательские штампы?
Вроде нет. Хотя кто его знает. Надо спросить у моего редактора Ирины Епифановой. Она знает обо мне гораздо больше, чем я.
Для кого сложнее писать — для взрослых или для детей?
Для взрослых. По крайней мере, мне. Детское — оно живое, родное, совсем рядом, пахнет испачканной шоколадом ладошкой и смешными вопросами. Мне в детской рукописи свободней и спокойней. От неё радость и полёт фантазии.
Взрослый текст энергозатратнее, характер у него тяжёлый, неуступчивый. Приходится с ним бороться, подстраивать под себя. И быть постоянно начеку, потому что чуть расслабился — а текст уже увёл тебя в такие дебри, что так просто оттуда не выбраться.
Может ли взрослый человек правдиво и достоверно «изобразить» детский язык?
Почему нет? Уберите назидательный тон, прекратите сюсюкать — и вы практически уже ребёнок. Ведь кто такие взрослые? — Большие дети.
Кстати, Вам нравится, как говорят современные дети? Если бы машина времени перенесла их в Ваше детство, вы бы друг друга поняли?
Думаю, да. Конечно, у каждого поколения свои жаргонные словечки, но они не стали бы препятствием для нормального общения.
Как бы Вы успокоили тех, кто считает, что язык умирает, что речь засоряется и что все мы в этом смысле деградируем?
Я бы посоветовала им заняться добрыми делами. Жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на всякую чепуху. Мы умрём, останутся наши добрые дела. Так что не теряйте время.