Нелицеприятные переживания. Как значения слов меняются у нас на глазах
Язык постоянно меняется. Какие-то из этих изменений происходят очень плавно и незаметно для нас. Какие-то вызывают ожесточенные споры и неприятие. Но остановить их и повернуть вспять не под силу никому: ни интеллигенции, ни политикам, ни лингвистам. Один из самых заметных языковых процессов – трансформация значений слов.
«Вошло в язык безграмотное «переживать» в значении волноваться, огорчаться. Сначала словечко это было одной из примет пошлой, мещанской речи, оно могло прозвучать в едкой пародии Аркадия Райкина, вложенное в уста какой-нибудь обывательницы: «Ах, я так переживаю!» А потом началась цепная реакция. Спортивный комментатор восклицает: «Мы переживаем за наших ребят!» – и слышат его миллионы болельщиков».
Это цитата из книги Норы Галь «Слово живое и мёртвое», впервые изданной в 1972 году – меньше, чем 50 лет назад.
Но как за такой короткий промежуток времени изменилось отношение к слову «переживать» в значении «волноваться»! Сейчас уже никто не назовет его безграмотным, оно вошло в словари. Некоторые из них сохраняют помету «разговорное», но во многих исчезла даже она.
Переживания о довлеющей ностальгии
Похожие трансформации недавно произошли или происходят прямо сейчас во многих словах. Уверена, большинство читателей сейчас удивится, обнаружив, что словарное значение некоторых слов отличается от того, в котором все их употребляют.
— Одиозный
У этого слова стремительно исчезают негативные коннотации.
Вообще-то «одиозный» восходит к латинскому odiosus («ненавистный, противный») и в современных словарях сохраняет это значение. Но всё чаще «одиозным» называют кого-то противоречивого, эпатажного, скандального, яркого. Так, в национальном корпусе русского языка находим недавний пример из газеты «Коммерсантъ-Власть»: «Демонический имидж Башмета давно и многими расценивался как своеобразная пропаганда одной из самых ярких фигур итальянского романтизма ― скрипача-виртуоза Никколо Паганини. Разумеется, скандальная репутация самого одиозного инструменталиста прошлого века диминуирована Башметом…»
И если Паганини уже всё равно, то вашему собеседнику или знакомому может очень не понравиться, если вы назовете его одиозной личностью. Будьте осторожны: вас могут неправильно понять, ведь в словарях новое значение не зафиксировано, а старое ещё не сдало позиций.
— Нелицеприятный
Противоположная участь постигла слово «нелицеприятный»: оно превращается в отрицательную характеристику.
Согласно толковым словарям, «нелицеприятный» – беспристрастный, объективный, не основанный на лицеприятии. Однако сплошь и рядом это слово используют в значении «неприятный» (вероятно, из-за созвучия). И если к новому смыслу «одиозного», кажется, многие уже привыкли, то за неправильное (с точки зрения словарей) использование слова «нелицеприятный» вас могут пристыдить. Будьте к этому готовы.
— Присаживаться
Думается, каждый первый теперь предлагает посетителю не сесть, а именно присесть (видимо, из-за тюремных ассоциаций у слова «сидеть»). Между тем «присесть», по словарям, – это либо сесть в неудобной позе и ненадолго, либо опуститься на корточки. Если ваш гость внимательно читал словари, в предложении присесть он может усмотреть, что ему не очень-то рады.
— Крайний
И, конечно, нельзя не вспомнить «любимое» многими «крайний» в значении «последний». Помните, словари не суеверны, «крайний» – это пока всего лишь «находящийся на краю». И вопрос «Кто крайний?», произнесенный в очереди, вызовет раздражение у половины в ней находящихся.
Об употреблении слов «присаживайтесь» и «крайний» сейчас очень много спорят. Но – кто знает? – возможно, мы наблюдаем за расширением значений этих слов, нравится нам это или нет.
Есть и такие слова, с новыми значениями которых некоторые продолжают воевать, несмотря на то что они уже зафиксированы в новых словарях. Но не все об этом осведомлены – и оттого продолжают поправлять тех, кто использует слова якобы неверно.
— Довлеть
Ещё в словаре Ушакова, первое издание которого вышло в 1935 – 1940 годах, читаем: «С недавних пор стало встречаться неправ. употр. этого слова в смысле «тяготеть над кем-н.» или «иметь преимущественное значение среди чего-н.» (м. б. по ошибочной связи, по созвучию, со словом «давление»)». Единственно верным признавалось только значение «быть достаточным», «удовлетворять», отраженное в евангельской фразе «довлеет дневи злоба его» («довольно для каждого дня своей заботы»).
Теперь же значение «тяготеть», «иметь преимущество» появилось в словарях и, следовательно, безграмотным считаться не может.
— Ностальгия
В современном языке «ностальгия» – тоска не только по родине (как это было в старых словарях), но и вообще по чему-то минувшему, утраченному. Новое значение уже внесено в словари без каких-либо помет.
— Амбициозный
Лет 40 назад амбициозным называли только чрезмерно самолюбивого, чванного, спесивого человека. Теперь же слово может использоваться и как положительная характеристика: амбициозный – честолюбивый, стремящийся к высоким достижениям и, как сейчас модно говорить, к «лучшей версии себя». Это значение было зафиксировано совсем недавно: например, оно появилось в «Академическом толковом словаре русского языка» 2016 года. А возникло оно, вероятно, под влиянием английского ambitious, которое является скорее положительной характеристикой.
— Официоз
Основными значениями слова «официоз» до сих пор считаются «печатный орган, выражающий точку зрения правительства» и «официальная, правительственная информация протокольного характера». Но в некоторых словарях уже присутствует (правда, пока с пометой «разговорное») и новый смысл: «официально-вежливое обращение или отношение к кому-либо».
Новые значения этих слов внесены в толковые словари, однако в интернете до сих пор время от времени появляются статьи, «разоблачающие» безграмотность тех, кто их использует. Что ж, многим людям часто бывает сложно смириться с изменениями.
А кто-то, наоборот, сетует, что в словарях до сих пор нет новых значений слов «одиозный» или «присаживаться». Но для того, чтобы понимать, почему их нет, важно знать, как именно словари создаются.
Как слова попадают в словари
На основании чего лингвисты решают, какое слово (или значение, или ударение) внести в словарь, а что оставить за рамками словарных статей?
Нет, они не обсуждают, какое слово больше соответствует их представлениям о прекрасном. Создание словаря – это очень долгая и кропотливая работа, в ходе которой языковые изменения не придумываются, не внедряются, а лишь фиксируются и описываются.
Для того, чтобы попасть в словарь, новое слово или значение должны стать действительно распространенными.
Лингвисты тщательно изучают и речь носителей языка, и тексты разных жанров, чтобы с уверенностью зафиксировать перемены. Для подобного анализа требуются годы, если не десятилетия, поэтому неудивительно, что словари часто не успевают за языковым развитием.
Что ж, посмотрим, сколько лет потребуется, чтобы внести в словари новые значения слов «одиозный» или «крайний» – и произойдет ли это вообще. Остаётся только ждать.