В Православии Писание и Предание не противопоставляются: Писание живет в Церкви и истолковывается Церковью. “Слово Божие реально живет в Церкви Христовой; Писание и Предание — это две стороны ее жизни, находящиеся во взаимной гармонии”1. Именно такой взгляд был в свое время избран редакцией журнала “Альфа и Омега” при разработке его программы. Именно благодаря такому воззрению в разделе “Библеистика” журнал постоянно публикует церковные проповеди. Раздел этот в свое время открывался проповедью митрополита Сурожского Антония “О Священном Писании”, начинающейся словами: “Евангелие читается в церкви почти на каждом богослужении; на каждой службе мы предстоим слову Божию и думаем, что этим мы становимся народом Божиим <…> Библия родилась в человеческой общине; Евангелие родилось в Церкви; и израильская община, и Церковь Божия существовали раньше, чем возникло Священное Писание. Именно изнутри этой общины родились познание Бога, любовь к Богу, видение Его невыразимой красоты, а также состояния и судьбы, становления и призвания человека”2.
Святоотеческое наследие, столь почитаемое в Православии, в том числе и экзегетика Отцов — это основание и стержень Предания, так сказать, ствол его вечно зеленеющей кроны. Поэтому истолкование Писания в проповеди — это и пояснение его, и доведение до церковного народа отеческой мысли и богословия святых Отцов, которое всегда опирается на Писание, а не является полетом богословствующего разума, свободного от Откровения. И поскольку очевидно, что церковное православное истолкование Писания прежде всего опирается на творения святых Отцов, то понятно, что Библейская экзегетика, занимающая в святоотеческом наследии совершенно особое место, образует ту неразрывную связь Писания и Предания, которая основополагающим образом характеризует учение Православия. Красота и стройность православного учения предопределяются именно гармонической связью Библии и проповеди, Писания и его церковного истолкования, укорененностью святоотеческих творений в Библейском богословии.
Итак, истолкование Священного Писания святыми Отцами представляет нам Библию, обрамленную Преданием и в нем толкуемую, — основу основ для православного сознания.
Сугубое внимание к святоотеческой экзегетике, проявленное группой исследователей, представляет поэтому для нас особую ценность. Русская школа святоотеческой экзегетики добилась в свое время значительных результатов (достаточно вспомнить переводы творений святых Отцов), признанных в мире христианской библеистики и патристики, но подавление богословской науки в ХХ веке не могло пройти для нас бесследно, и сейчас следует внимательно рассматривать квалифицированные работы на эту тему как способные послужить деланию Русской Православной Церкви. К тому же с течением веков становится очевидным, что “свободное исследование Писания”, на котором с такой горячностью настаивали в свое время протестантские богословы, даже в их собственных глазах не выдерживает сравнения со святоотеческим наследием, во все большей степени привлекающим к себе внимание западных библеистов.
“Библейские комментарии…” — результат многолетней работы международной группы редакторов и переводчиков, которой руководит доктор Томас Одэн, профессор богословия Университета Дрю (Нью-Джерси, США). Начало проекта восходит к 1993 году, когда профессор Одэн предложил группе историков и богословов обсудить планы по созданию научной серии, в которой предполагалось собрать святоотеческие толкования на весь корпус Священного Писания, не исключая и те его книги, которые западная библеистика называет второканоническми. По замыслу создателей серии, издание ориентируется на самую широкую аудиторию; оно предназначено для преподавателей и студентов как духовных, так и светских учебных заведений, для священнослужителей и мирян различных христианских конфессий, а также для всех тех, кому небезразлична история и культура первых веков христианства.
Среди этой категории читателей достаточно большим может оказаться число тех, кто воспринимает святоотеческое наследие как нечто давно забытое (в литературе нередко можно встретить удивительно неадекватное определение Писания и творений святых Отцов как памятников); книги этой серии способны снять это впечатление. Тем же, кто привык рассматривать святоотеческие творения как что-то им давно принадлежащее, эти книги помогут посмотреть на толкования Отцов свежим взглядом.
Проект серии предполагает выпуск 27 томов; пятнадцать томов включают толкования на все книги Ветхого Завета, и двенадцать томов — Нового. Приветствуя создание серии, известный библеист Б. Мецгер пишет: “Все, кто интересуется толкованиями Библии, будут рады публикации многотомной серии раннехристианских комментариев на Писание <…> Трудно представить более достойный общехристианский проект”. Действительно, трудно переоценить предоставление современному читателю такого драгоценного дара, как творения экзегетов неразделенной Церкви.
Русское издание следует порядку выхода англоязычной серии. За первым томом3 (комментарии на Евангелие от Марка) последуют комментарии на Послание апостола Павла к Римлянам, затем — толкования на книгу Бытия (глл. 1–11). Тем временем по-английски вышли уже не только упомянутые тома, но и комментарии на Послания к Галатам, Ефесянам и Филиппийцам, на Первое и Второе послания к Коринфянам, на Послания к Колоссянам, Фессалоникийцам, Тимофею, Титу и Филимону, на Послания апостолов Иакова, Петра, Иоанна и Иуды.
Нужно отметить, что замысел создателей серии отличается не только сугубой сосредоточенностью на библейском тексте, но и особой тщательностью в подходе к построению комментария. “Такой способ расположения материала восходит к средневековым сборникам святоотеческой экзегезы. Он позволяет читать библейские книги вместе со святыми Отцами, привлекая на помощь соборный разум Церкви Христовой”, — пишет в предисловии к русскому изданию Высокопреосвященный Филарет, митрополит Минский и Слуцкий, Патриарший Экзарх всея Беларуси и председатель Синодальной Богословской комиссии Русской Православной Церкви. Действительно, катены (лат. catena‘цепь’), то есть следования отрывков из святоотеческих толкований, сопровождающие библейский текст, пользовались популярностью в средние века и среди западного христианства, и в других Церквях.
Создание жанра катен приписывается Прокопию из Газы (V–VI вв.). В IX веке в Византии составлением катен на Ветхий и Новый Заветы занимался митрополит Гераклийский Никита. Расцвет популярности катен на Западе приходится на XII в., когда возрождается интерес к святоотеческим источникам в целом и параллельно с создаются так называемые glossa ordinaria (комментарии, записанные на полях или в отдельных колонках) и glossa interlinearis (комментарии, записанные между строк).
Издатели данной серии решили возродить традицию подобных комментариев, и эту попытку нельзя не признать удачной как с содержательной, так и со стилистической точки зрения. Нам предоставляется возможность рассматривать мысли святых Отцов о Писании в таком же аспекте, в каком они представали вниманию тех, кто соседствовал во времени с древними Отцами и был современником последующих святоотеческих поколений. При рассмотрении комментариев интерес представляет даже такая “внешняя” характеристика, как количество святоотеческих толкований на тот или иной фрагмент священного текста; проявив более пристальное внимание к этому моменту, можно уяснить, какие части Писания привлекали к себе наибольший интерес Отцов и, возможно, подумать о причинах этого.
Во многом на характер серии, точнее, на методы, использовавшиеся при работе над материалом томов, повлияли современные технологии: выполнение такого объема работ в обозримое время было бы невозможно без использования компьютеров. Сотрудники Института классических христианских исследований, организованного на базе Университета Дрю, в течение нескольких лет осуществляли поиск соответствующих отрывков в двух наиболее полных на сегодняшний день электронных библиотеках (базах данных) древних текстов.
Исследователями безусловно отражен весь спектр святоотеческой экзегетики, однако может вызвать некоторое сожаление то, что не даны параллели совпадающих и заимствованных комментариев различных авторов. Но хотя такое требование на первый взгляд может показаться справедливым, при более разумном подходе становится ясно, что его выполнение чрезмерно и неоправданно увеличило бы объем издания и сделало бы его менее обозримым и тем самым менее удобным. Можно было бы подумать и о том, чтобы как-то различать признанных Отцов Церкви и древних авторов, не получивших такого признания, — хотя бы для того, чтобы избежать упреков в том, что этого не было сделано.
Англоязычное издание серии началось в Америке в 1998 году. Уже в ходе работы над ним у участников проекта родилась идея перевода серии на другие языки: было решено поддержать переводы на испанский, русский, китайский, арабский и итальянский языки. Принципиальным образом было решено переводить комментарии с языков оригинальных источников — греческого, латыни, сирийского и др. Существующие русские переводы отцов Церкви и других раннехристианских авторов, как дореволюционные, так и сравнительно новые, в отдельных случаях привлекались для того, чтобы проверять работу исследовательского коллектива. Для русского издания (редакторы Константин Гаврилкин и диакон Сергий Козин) был заново составлен аппарат примечаний, справочник имен и названий.
В конце 2001 года на русском языке вышла первая книга серии — “Новый Завет II. Евангелие от Марка”. Евангелие от Марка искони было в Церкви общепризнанным и пользовалось большим авторитетом. По широко распространенному раннему преданию Евангелие от Марка было написано под сильным влиянием проповеди апостола Петра. Папий, епископ Иерапольский, муж апостольский и ученик апостола Иоанна, называл евангелиста Марка истолкователем апостола Петра. Однако проводя подборку святоотеческих комментариев на Евангелие от Марка, редакторы столкнулись с затруднением, представляющим для истории экзегезы настоящую проблему. Дело в том, что, в отличие от Евангелия от Матфея, Луки и Иоанна, на это Евангелие не осталось ни одного полного подробного комментария (кроме кратких работ блаженного Иеронима и Досточтимого Беды). При подготовке данного тома эта проблема была решена путем скрупулезного поиска и тщательной подборки отдельных замечаний и упоминаний о Евангелии от Марка, рассеянных в разных проповедях, письма и трактатах, а также обращением к толкованиям на параллельные места из других Евангелий.
Комментарии в серии построены по следующему принципу. Текст Священного Писания разбит на смысловые отрывки (перикопы). После каждого отрывка дается краткий обзор святоотеческих комментариев — основная мысль и имя автора. Далее приводится полный текст каждого комментария со ссылкой на наименование книги и на выходные данные ее издания.
Приведем образец толкования4.
МК 12:41–44 (жертва вдовы)
И сел Иисус против сокровищницы и смотрел, как народ кладет деньги в сокровищницу. Многие богатые клали много. Придя же, одна бедная вдова положила две лепты, что составляет кодрант. Подозвав учеников Своих, Иисус сказал им: истинно говорю вам, что эта бедная вдова положила больше всех, клавших в сокровищницу, ибо все клали от избытка своего, а она от скудости своей положила все, что имела, все пропитание свое.
Обзор: Дар вдовы ценен не весом и не стоимостью, но желанием, с которым она его принесла (Иероним Стридонский, Иоанн Златоуст, Цезарий Арльский, Беда Достопочтенный5). Поэтому он заслуживает сравнения с персонажами и метафорами Царства, приводимыми в Писании (Августин Иппонский, Иероним Стридонский), и является примером для бедных, равно как для богатых (Иоанн Златоуст, Цезарий Арльский), тем более что материальные блага есть свойство только здешнего мира (Павлин Нольский). Верующий же по определению богаче всех остальных (Иероним Стридонский), даже если он беден (Гегемон), однако в делах духовных важно двигаться постепенно: без переусердствования и постановки непосильных целей, что и будет принято, подобно дару вдовы (Евагрий Понтийский).
12:42 Одна бедная вдова положила две лепты
Стяжание Царства
Не отчаивайся, ибо не деньгами приобретается Царство Небесное, не деньгами оно стяжается… Ведь если бы оно покупалось за серебро, то вдова, принесшая две лепты, не много получила бы. Но поскольку ее сила заключалась не в серебре, а в намерении, то она, проявив его, получила все. Итак, утверждаю я, что не деньгами стяжается Царство, но склонностями души, которые обнаруживают себя через деньги. Так что же, скажут нам, деньги не нужны? Нужны не деньги, а намерение. Если имеешь его, то и за две лепты приобретешь Царство Небесное; если же не имеешь, то и за тысячу золотых талантов не купишь того, что дается за две лепты. Почему? Потому что если имеешь много и приносишь менее того, что имеешь, то хоть и творишь милостыню, но не такую, как вдова, ибо приносишь не с таким усердием, как она. Ибо она лишилась всего — но не лишилась, а все получила в дар.
Иоанн Златоуст. Гомилии на Послание к Филиппийцам
Дар Богу
Бедная вдова положила в сокровищницу только две лепты. Говорится о ней, что, отдав все, что имела, она превзошла богатых людей в своем даре Богу. Этот дар измеряется не весом своим, но желанием тех, кто его подает.
Иероним Стридонский. Послания
Приношение серафимов
Обращаюсь к вдове из Евангелия, бедной вдове, которая богаче всего народа Израиля, которая, приняв зерно горчичное и положив закваску в тесто, достаточное воздаяние принесла Троице — Отцу и Сыну и Святому Духу. Она положила в сокровищницу две лепты — все, что у нее было, все богатства, каждое из которых свидетельствовало о вере ее. Две лепты — это два серафима, троекратно восхваляющие Троицу и помещенные в сокровищницу Церкви. Они — как те клещи с зажатым углем, который пламенем своим очищает уста беззаконника6.
Иероним Стридонский. Послания
12:43 Положила больше всех
Жертвуй по силам
Когда приходится давать милостыню, ничего другого не требуется, как иметь надлежащий строй мыслей. Если ты говоришь, что у тебя нет денег, домов, одежд и сандалий, вспомни слова Христа, которые Он сказал о вдове, и перестань беспокоиться. Даже если ты очень беден и нищенствуешь, но принесешь два обола, сделаешь все, что в твоих силах, дашь хотя бы ячменную лепешку, не имея ничего другого, — ты до конца исполнишь все, что необходимо.
Иоанн Златоуст. Гомилии на Евангелие от Матфея
Царство праведных
Что может быть величественнее того, братья, что и Закхей войдет в Царство Небесное за половину своего состояния, и вдова за две лепты, и оба равно станут владеть им? Что может быть значительнее того, что одно и то же Царство для богатого измеряется сокровищами, а для бедного — сосудом холодной воды?
Августин Иппонский. Толкования Псалмов
О желании спастись
Все имеет тот, у кого есть добрая воля: ее одной может быть достаточно, если нет ничего другого. Но вот если и ее нет, то без пользы все, что бы ты ни имел. Она одна достаточна, если есть; все прочее ничего не дает, если нет любви.
Цезарий Арльский. Проповеди
Сердцеведец Бог
Сокровища сердца — его помыслы, по которым внутренний судия судит о плодах дел. Часто бывает, что люди совершают добрые дела, но не такие значительные, и тем не менее получают большую награду небесной благодати за их сердечное намерение сделать больше, если бы только у них была такая возможность. Другие же и за великие дела благочестия удостаиваются от Господа меньшей награды, ибо сердце их полно безразличия и прохлады. Потому и поступок вдовы, которая отдала храму две лепты, предпочтительнее для Исследователя сердец, нежели бесчисленные подношения богачей.
Досточтимый Беда. Гомилии на Евангелия
12:44а Все клали от избытка
Мудрость жизни по вере
Древнее речение гласит: у скупого нет ни того, что он имеет, ни того, что он не имеет. У верующего богатство — весь мир, у неверующего нет и обола. Будем же жить, как ничего не имеющие, но обладающие всем.
Иероним Стридонский. Послания
От малого к великому
Лучше начать с малого и закончить великим, продвигаясь от меньшего к большему, чем с самого начала направить сердце на совершенный образ жизни, чтобы затем оставить его или придерживаться лишь время от времени, заботясь о том, что скажут другие, — в таком случае весь труд напрасен. Нечто подобное происходит с путешествующими: если они утомляются в первый же день, слишком торопливо пустившись в путь, то потом теряют много дней на восстановление сил. Но если они будут сначала идти неспешно, пока не привыкнут к ходьбе, то в конце уже не будут уставать, даже пройдя большое расстояние. Так и тот, кто хочет приступить к трудам добродетельной жизни, должен упражняться без спешки, пока постепенно не достигнет предела своих возможностей. Не смущайся множеством путей, пройденных нашими испытанными отцами: каждый из них не похож на другие. Не переусердствуй в стремлении подражать им во всем — это лишь расстроит твою жизнь. Лучше выбери такой жизненный путь, который сообразен твоей немощи; иди по нему, и ты будешь жив, ибо Господь наш милостив и примет тебя — не за успехи твои, а за старанье, как принял дар неимущей вдовы.
Евагрий Понтийский. Послания
12:44б От скудости своей положила все
В соработничестве с Богом
Нам было доверено распоряжаться и совместно пользоваться временным достоянием, а не вечно обладать частной собственностью. Если ты признаешь, что на земле обладаешь богатством временно, то на небе сможешь стяжать его навечно… Вспомним и ту вдову, которая, заботясь о бедных и не думая о себе, положила все, что имела, все пропитание свое, помня только о будущем достоянии, как о том свидетельствует Сам Судия. Ибо все прочие, говорит Он, клали от избытка своего; она же, нуждаясь, быть может, более иных бедняков и владея лишь двумя лептами, но изобилуя духовными богатствами и стремясь только к вечной милости, алкала небесных сокровищ и отказалась от всего, что приобретается и тратится на земле… Так воздадим Господу тем, что Он дал нам в дар, ибо без Его милости мы не обладаем ничем, без Его воли и сами не существуем… Принесем Господу Его дары; дадим Ему то, что Он принимает от любого бедняка. Дадим в радости, говорю я, и возрадуемся Его ответному дару!
Павлин Нольский. Послания
Более предписанного законом
Поистине, две лепты бедной вдовы принимаются благосклонно, в чем обнаруживается нечто большее, нежели то, что предписывал Моисей касательно принятия денег. Ведь он принимал от имущих, а Иисус принимает и от неимущих.
Гегемон. Спор Архелая с манихеем
Сокровища души
За те два обола, что принесла вдова, Господь воздал ей не как за два обола. Почему же? Потому, что Он взирает не на количество денег, но на богатство души. Если ты считаешь деньги, то бедность ее велика, но если явишь на свет побуждение, то сокровища ее благородной души не описать словами.
Иоанн Златоуст. О блаженном Филогоне
Данный том “Библейских комментариев…” снабжен необходимым справочным материалом и научным аппаратом (ключ к научному аппарату издания помещен в начале книги). В него входят: справочник имен и названий, библиография, указатель авторов и анонимных произведений, предметно-именной указатель, указатель ссылок на книги Священного Писания. Все справки построены по энциклопедическому принципу, то есть отличаются краткостью и содержательностью. Не исключено, однако, что читателей может смутить категоричность в констатации некоторых дат (даты даны по Encyclopedia of the Early Church и The Oxford Dictionary of the Oxford Church).
Общая библиография включает тексты Священного Писания (русский, латинский и греческий), дополнительную литературу, изданную на русском языке, в том числе и переводную, и свыше 20 справочников и энциклопедий. Безусловно, этот список — библиография для читателя, но никак не исчерпывающий перечень всех тех материалов, которые были использованы в работе над изданием. Из списка источников (текстов и их изданий) явствует, что комментарии на Евангелие от Марка собраны из 250 произведений более чем 60 авторов.
Как отмечает Высокопреосвященный Филарет, “голос комментаторов библейских книг имеет непреходящее значение. Согласно учению Православной Церкви, верное понимание Слова Божия возможно только в согласии со святоотеческим Преданием. Достижению такого понимания служит настоящее издание толкований Священного Писания, относящихся к периоду классической патристики”.
Остается надеяться, что достаточно значительный для изданий такого рода тираж (5000 экз.) позволит ознакомиться с этой книгой всех заинтересованных в изучении святоотеческого наследия.
1См. предисловие от редакции к разделу “Библеистика” // Альфа и Омега. 1994. № 2. С. 17.
2Антоний, митрополит Сурожский. Проповеди на темы Нового Завета // Там же. С. 17–18.
3Последовательность выпуска томов, как это часто бывает в современных многотомных изданиях, не соответствует порядку томов в серии; комментарии на Евангелие от Марка в ней расположены после комментариев на Евангелие от Матфея. — Ред.
4В нижеследующем пространном извлечении из рассматриваемой книги (с. 207–211) опущены примечания-ссылки на тексты Писания. — Ред.
5Предпочтительнее форма Досточтимый Беда. — Ред.
6Представляется, что эта фраза стилистически небезупречна: следовало бы опустить те, чтобы не возникло “нормального” ожидания те, которые. Вообще язык перевода, живой и точный, нуждается тем не менее в некоторой редакторской коррекции. — Ред.