Введение
Данная публикация имеет своей целью познакомить нашего читателя с открытым в начале XX в., но до сих пор не издававшимся по-русски сирийским сборником гимнов, так называемыми Одами Соломона, которые по мнению виднейшего ученого в области сирийской литературы С. Брока являются “одним из самых прекрасных и в то же время самым проблематичным произведением раннего христианства”1.
До начала XIX в. об Одах Соломона было известно лишь по упоминаниям у Никифора, Псевдо-Афанасия и по единственной цитате у Лактанция2. В 1812 г. датский епископ Ф. Мюнтер впервые опубликовал сборник из пяти од, обнаруженных им в коптской рукописи, принадлежащей Британскому Музею (Add. 5114) и содержащей текст гностического трактата “Пистис София”. Фрагменты Од, помещенные в “Пистис София”, не позволяли сделать хоть сколько-нибудь обоснованного заключения относительно их происхождения, поэтому всестороннее изучение этого памятника стало возможно лишь после того, как 4 января 1909 г. Дж. Рендел Харрис, исследовав рукопись XV в., открыл сирийского текст Од и псалмов Соломона. Спустя три месяца после своего открытия Харрис сделал краткое сообщение о находке3, и уже в том же году подготовил публикацию сирийского текста рукописи4. В результате стали известны и были введены в научный оборот 40 из 42 од Соломона (с 3 по 42, 1-я, 2-я и несколько первых строк 3-й оды, приходились на начальные утраченные листы кодекса; 1-я, или часть 1-й оды известна по-коптски из “Пистис София”). Спустя три года после открытия Харриса в апреле 1912 г. Ф. К. Бёркит обнаружил большую часть Од (с 17:7 по 40:20) в рукописи Х в., происходящей из Монастыря Сирийцев в Нитрийской пустыне, которая по иронии судьбы уже 70 лет хранилась в библиотеке Британского Музея (Add. 14538). Наконец, в одном из папирусов, приобретенных в 1955–56 гг. Мартином Бодмером, а именно в греческом манускрипте, датируемом III в. (P. Bodmer XI) был обнаружен греческий вариант 11-й оды.
За минувшие почти сто лет изучения Од Соломона ученым не удалось прийти к желаемому консенсусу. Нет окончательного решения ни относительно оригинального языка Од (высказывалось мнения как в пользу греческого, так и в пользу сирийского и даже еврейского языка), ни относительно места (Антиохия, Едесса), ни относительно времени создания этого памятника (датировки колеблются между I в. до Р. Х. и III в. по Р. Х.). Все эти вопросы неразрывно связаны с оценкой личности автора, которая также значительно варьируется. В авторе Од видели то иудея, то ессея, то иудеохристианина. Отмечая определенные сходства Од с кумранской литературой, делали предположение, что автор Од мог быть обращенным из кумранитов. Наконец, ряд ученых склонялся к гностическому происхождению Од.
Последнее мнение было подвергнуто решительной крике Дж. Х. Чарльсуортом5. Отстаивая не гностическое происхождение Од, он, в частности, указывал на то, что автор Од обращается с молитвой к Богу Творцу (7:9–13); может употреблять параллельно понятия “знание” и “вера” (8:10 и далее); почти во всех одах содержатся аллюзии на книги Ветхого Завета; автор Од не обнаруживает характерного для гностицизма дуализма и пр.
Относительно других вопросов наиболее сбалансированными представляются следующие решения. Вероятней всего Оды были составлены в конце I – начале II века по Р. Х. В пользу ранней датировки говорит определенное терминологическое сближение Од Соломона с Евангелием от Иоанна: Свет, Слово, Истина, Путь, Источник жизни и др. — все эти ключевые для четвертого Евангелия слова обнаруживаются также и в Одах, но при этом мы не найдем в Одах ни одной прямой евангельской цитаты, равно как и из Од в Евангелии. Это наблюдение позволило ряду ученых, включая отечественного знатока сирийской литературы Н. В. Пигулевскую6, отнести автора Од к кругу апостола Иоанна. Оригинальный язык Од по оценке большинства ученых — сирийский. Автор — либо обращенный иудей, либо христианин из язычников, испытавший значительное влияние иудейской мысли.
Оды Соломона представляют богатый и исключительный по своей важности материал по раннехристианскому богословию, который еще ждет своего православного осмысления. Надеемся, что настоящая публикация избранных од привлечет внимание к этому почти неизвестному у нас памятнику и позволит лучше понять историю становления раннехристианской мысли.
Перевод выполнен c сирийского языка по изданию: Charlesworth J. H. Odes of Solomon.Oxford, 1973.
Протоиерей Леонид Грилихес
Ода 3
-
…………………………….
……………….я облачаюсь. -
Но члены Его при Нем,
И с ними я сопряжен, и Он воспламеняет7 меня. -
Не смог бы я любить Господа,
Если бы Он не любил меня. -
Кто способен познать любовь,
Если не тот, кто любим? -
Возгораюсь я любовью8 к Возлюбленному, и любит Его душа моя,
И где место покоя Его, там также и я. -
Я не буду отвержен9,
Ведь зависти нет у Господа Всевышнего и Милосердного. -
Слит10 я [с Ним], ибо обрел возлюбивший Любимого,
И, любя Того, Кто есть Сын, я и сам буду сын. -
Тот же, кто соединится с Бессмертным,
Также будет бессмертен. -
И кто насладится Жизнью,
Пребудет живущим. -
Вот неложный Дух Господа,
Который научает людей, да ведают стези Его. -
Вразумитесь, познайте и пробудитесь.
Аллилуйя.
Ода 5
-
Хвалу приношу Тебе, Господи,
Ибо люблю я Тебя. -
Всевышний, Ты не оставишь меня,
Ибо надежда моя Ты. -
Даром обрел благодать Твою,
Жив буду ею. -
Приступят преследующие меня, но не увидят меня.
-
Облако мрака падет на глаза их,
И веянье тьмы помрачит их. -
Да не будет им свет, да не узрят
И не схватят меня. -
В язву пусть станет [им] умысел их,
И исхищренное ими пусть обратится на головы их. -
Ибо они замыслили коварство,
Но не вышло у них11. -
Приуготовились лукаво,
Но [все] оказалось тщетным12. -
Ведь на Господа упованье мое,
Не устрашусь. -
Потому что Господь — спасенье мое,
Не убоюсь. -
Как венец на главе Он моей,
Не пошатнусь. -
Если весь мир13 поколеблется,
Устою я. -
Если исчезнет мир видимый14,
Не умру я. -
Потому что со мною Господь,
А я с Ним.
Аллилуйя.
Ода 6
-
Как дыхание ветра15 проходит через псалтырь,
И струны звучат16, -
Так Дух Господа вещает в моих членах,
И я вещаю в любви Его. -
Ибо Он уничтожает чуждое,
Так что все принадлежит Господу. -
От начала так было,
И будет так до конца. -
Ничто не воспротивится,
И ничто не восстанет против Него. -
Умножил ведение Свое Господь,
И ревновал: да познается то, что Его благодатью было предано нам. -
Он вручил нам славословие Своему имени,
Души наши славят Дух Святой Его. -
Ибо вышел поток и обратился в реку великую и широкую,
И все увлек [за собой], истолок и принес к храму. -
Не смогли удержать его ни плотины людские,
Ни умение тех, кто преграждает воду. -
Но прошел он по лицу всей земли,
И все наполнил [собой]. -
Пили все жаждущие на земле,
И ослабла жажда и утолилась. -
Ибо от Всевышнего дано это питье.
-
Блаженны служители этого питья,
Те, кто верен воде Его. -
Она успокоила17 пересохшие губы
И воскресила ослабевшую волю. -
Души, которые были близки к исходу,
Она удержала от смерти, -
Ослабевшие18 члены
Выпрямила и подняла, -
Дала силу ногам19 их
И свет глазам их, -
Чтобы все познали себя в Господе
И жили водою живой и неиссякаемой20.
Аллилуйя.
Ода 7
-
Как поток гнева на беззаконие,
Так поток радости о Возлюбленном,
И я непрестанно21 приношу от плодов Его. -
Радость моя — Господь, и к Нему мое устремление.
Вот22 путь мой прекрасен, -
Ибо помощник мой Господь:
Он дал мне познать Себя в Своей простоте без зависти,
Потому что Его благость умалила Его величие. -
Он уподобился мне23, чтобы я принял Его,
Стал24 по виду25 как я, чтобы мне облечься в Него. -
Я не затрепетал, когда увидел Его,
Потому что Он Сам излил на меня [Свою] милость26. -
Уподобился мне по природе27, чтобы мне постичь Его
И моему образу28, чтобы я не отвратился от Него. -
Отец29 познания
Есть Слово знания. -
Тот, Кто сотворил премудрость,
Мудрее Своих творений30. -
И Тот, Кто сотворил меня до того, как я пришел в бытие31,
Знал, что я сделаю, когда приду в бытие. -
Поэтому Он помиловал меня по множеству Своей милости
И сподобил32 меня молиться Ему и приобщаться к Его жертве33. -
И хотя только Он пребывает нетленен —
Завершение веков и их Отец — -
Он соизволил34 явиться к Своим,
Чтобы они познали Создавшего их,
И не полагали, что они произошли сами по себе. -
Он проложил путь к познанию,
Распростер его в ширину и в длину и довел до полного совершенства. -
Он положил на нем следы Своего света,
И протянулся35 [тот путь] от начала и до конца. -
От Сына, приняв служенье,
Упокоился в Нем, -
И ради [явленного] Им искупления будет содержать все
И будет познаваться Своими святыми36 Всевышний. -
Дабы возвестить тем, кто воспевает37 пришествие Господа,
Чтобы они выходили навстречу Ему, и воспевали Его
под Его многоголосую псалтырь с радостью. -
Будут ходить перед Ним зрячие,
И предстанут пред Ним. -
Будут славить Господа в любви Его,
Потому что Он близок и всевидящ. -
Ненависть удалится от земли
И будет потоплена вместе с завистью. -
Неведение же исчезнет,
Потому что придет познание Господа. -
Да поют воспевающие благодать Господа Всевышнего,
И пусть принесут в жертву свои песнопения. -
Словно день будет их сердце,
И как величие великолепия Господа — звуки их голоса. -
Не будет ни одной души,
Пребывающей в неведении и в безмолвии. -
Ибо Он дал уста Своему творению,
Чтобы оно, раскрыв со гласом к Нему уста [свои],
Прославило Его. -
Исповедайте Его могущество
И возвещайте Его благодать.
Аллилуйя.
Ода 1038
-
Господь направил мои уста Своим словом,
И открыл мое сердце Своим светом. -
Он вселил в меня Cвою бессмертную жизнь,
И сподобил меня возвещать плод Своего мира. -
Чтобы обратить души желающих прийти к Нему
И пленить [их] добрым пленом ради свободы. -
Я окреп, стал сильным и пленил мир,
И [это] было со Мной во славу Всевышнего Бога Отца Моего. -
Собрались вместе народы, которые были рассеяны,
Но в любви Своей [к ним] Я не осквернился,
Потому что они исповедали Меня в вышних. -
Следы света легли на их сердце.
Они ходили Моею жизнью и спаслись,
И стали Моим народом во веки веков.
Аллилуйя.
Ода 11
-
Было обрезано мое сердце, и показался цветок его,
Благодать проросла в нем,
И оно принесло плоды Господу. -
Ибо Всевышний обрезал меня Своим Святым Духом,
Он открыл перед Собой мое нутро
И исполнил меня Своей любовью. -
Во спасение было мне обрезание от Него,
И я устремился в путь с Его миром
[Устремился] по пути истины. -
От начала и до конца
Воспринял я ведение Его, -
И был утвержден на скале истины,
Там, где Он поставил меня. -
Вода говорящая приблизилась к моим губам
Из источника Господня независтно. -
И я пил и опьянел
От воды живой и бессмертной. -
Но опьянение мое не было безрассудно,
я, оставив [все] тщетное, -
Обратился к Всевышнему Богу
И обогатился Его даром. -
Я оставил безумие, обитающее на земле,
Совлекся его и сбросил с себя. -
И Господь обновил меня Своим одеянием
И овладел мною Своим светом. -
Он дал мне свыше необоримый39 покой,
И я стал как земля цветущая и веселящаяся о своих плодах40. -
А Господь был как солнце
Над лицом земли. -
Он просветил мои глаза,
Лицо мое покрылось росою, -
Дыхание мое усладилось
Сладчайшим благоуханием Господа, -
И Он ввел меня в Свой рай,
Туда, где изобилие сладости Господней. -
Тогда склонился я перед Господом, чтобы воздать хвалу Ему41,
-
И сказал: Блаженны, Господи,
Насажденные в земле Твоей,
Те, у кого есть место в раю Твоем, -
Произрастающие посреди Твоей поросли42 —
Они перешли от тьмы к свету. -
Вот прекрасны все работники Твои,
Которые творят добрые дела
И отвращаются от зла к Твоей сладости. -
Они отвергли от себя горечь древесного сока43,
Когда были посажены на Твоей земле. -
И все было по Твоему произволению44.
Вечная память верным рабам Твоим. -
Ибо много места в раю Твоем,
И нет в нем ничего праздного,
Но все исполняется плодами. -
Слава Тебе, Боже, вечная райская сладость45.
Аллилуйя.
Ода 13
-
Вот Господь есть наше зеркало!
Откройте глаза, и увидьте их в Нем. -
Познайте, каковы ваши лица,
И возвещайте хвалу Его Духу. -
Сотрите краску46 с ваших лиц,
Возлюбите святость и облекитесь в нее. -
И вы будете без порока пребывать с Ним всегда.
Аллилуйя.
Ода 15
-
Подобно тому как солнце — радость для ожидающих дня,
Так радость моя — Господь, -
Потому что только Он мое Солнце.
Его лучи воскрешают меня,
А Его свет прогоняет всякую тьму с моего лица. -
В Нем я обрел глаза
И увидел Его святой день. -
У меня появились уши,
И я услышал Его истину. -
У меня появилась мысль, познающая47 [Бога],
И я наслаждался Им. -
Я оставил путь заблуждения,
Пошел к Нему и получил от Него спасение независтно: -
По дару Своему Он дал мне,
И по множеству благости Своей сотворил меня. -
Я облекся в нетление Его именем,
А тленье сложил [с себя] Его благодатию. -
Смерть разрушилась перед моим лицом,
И ад упразднен моим словом. -
Взошла на господней земле бессмертная жизнь,
И познали ее верующие в Него.
Она сполна48 дана всем уповающим на Него.
Аллилуйя.
Ода 16
-
Подобно тому как дело пахаря — пашня49,
А дело кормчего — управление кораблем,
Так мое дело — песнь Господу со славословиями. -
Мое искусство и мое служение — славословия Ему,
Потому что Его любовь напитала мое сердце,
И до самых губ моих Он извел плоды Свои. -
Ибо любовь моя — Господь,
Поэтому я буду воспевать Его. -
Поистине, я делаюсь крепче, когда я славлю Его50,
И вера моя в Него. -
Отверзу свои уста,
И Его Дух будет возвещать через меня
Славу Господа и великолепие Его, -
Дело рук Его
И творение перстов Его, -
Множество милости Его,
И силу слова Его. -
Слово же Господа различает незримое
И мысль Его — неправду. -
Ибо видит глаз дела Его,
И слышит ухо замысел Его. -
Он разостлал землю
И поместил воду в море. -
Он распростер небо
И установил звезды. -
Он воздвиг и устроил творенье
И упокоился от дел Своих. -
А все сотворенное бежит своим путем,
И совершает дела свои,
И не может остановиться и прекратить [их]. -
Силы подчиняются Его слову,
-
Солнце — сокровищница света,
И ночь — сокровищница тьмы. -
Ибо Он сотворил солнце, чтобы день был светел,
А ночь наводит тьму на лицо земли. -
Они сменяют51 друг друга,
И возвещают великолепие Божие. -
И нет ничего вне Господа,
Потому что Он был прежде, чем все пришло в бытие52. -
Века произошли Его словом
И помышлением Его сердца. -
Слава и хвала Его имени.
Аллилуйя.
Ода 21
-
Воздел я руки свои к небу53,
По милости Господней. -
Потому что Он сбросил с меня оковы,
И вознес меня мой Помощник, спасая54 по Своей
милости.
-
Я совлекся тьмы
И облачился светом. -
Я обрел [свои] члены55,
Причем нет в них ни болезни,
Ни утомления, ни страданий. -
Преизобильно было мне в помощь промышление
Господа
И Его несокрушимая поддержка56.
-
Я был восхищен светом
И ходил перед Ним, -
И был близок к Нему,
Славя и благодаря Его. -
Излилось сердце мое, и оно обнаружилось на устах
моих,
Забило ключом на губах моих.
-
Умножилось на моем лице ликованье о Господе, когда
я славил Его.
Аллилуйя.
Ода 23
-
Радость принадлежит святым,
И кто облечется в нее кроме них одних? -
Благодать принадлежит избранным,
И кто воспримет ее кроме тех, кто от начала уповал
на нее?
-
Любовь принадлежит избранным,
И кто облечется в нее кроме тех, кто от начала
приобрел ее?
-
Идите в ведении Господа,
И вы познаете благодать Господа, [которую Он дает]
без зависти,
Его торжество и совершенство Его ведения.
-
Мысль Его была подобна письму,
И воля Его спустилась с вышних. -
Она была послана как стрела из лука,
Которая выпускается с силою. -
И многие руки устремились за тем письмом,
Чтобы схватить, взять и прочитать его. -
Но оно выскользнуло57 из их пальцев,
И они пришли в ужас от него и от печати, которая
на нем.
-
Потому что не было им позволено вскрыть печать
на нем,
Ибо сила, которая была на [этой] печати, превосходила их.
-
Но пошли за письмом те, кто видел его,
Чтобы узнать, где оно обитает,
Кто прочитает его,
И кто услышит его. -
Колесница58 подхватила его,
И оно помчалось на ней. -
И было с ней знамение
Царства и власти. -
И все, что сотрясало колесницу,
Она вырывала и отсекала. -
Удержала многих противников
И замостила реки. -
Прошла и выкорчевала многие дебри
И проложила широкий путь. -
Склонилась глава к ногам,
Потому что до [самых] ног домчалась колесница
И то, что ехало на ней. -
Письмо [это] было указанием,
Чтобы собрались вместе все страны. -
И явилась во главе его Глава, Которая открылась —
Сын истины от Отца Всевышнего. -
Он принял и унаследовал все,
Тогда упразднилось помышление многих. -
Тогда поспешили и убежали все обольщающие,
Померкли преследующие и скрылись. -
Письмо же стало огромной книгой,
Которая всецело записана перстом Божиим. -
И на ней имя Отца
И Сына и Святого Духа,
Чтобы царствовать во веки веков.
Аллилуйя.
Ода 25
-
Я был избавлен от уз
И к Тебе, Боже мой, прибежал. -
Потому что Ты был десницей, спасающей [меня]59
И моим помощником. -
Ты остановил тех, кто восстает на меня,
И они не явятся вновь. -
Потому что лицо Твое было со мной,
Спасающее меня по Твоей благости60. -
Я был презираем и отвержен в глазах многих,
Но я был как свинец перед ними61. -
Ибо я имел от Тебя силу
И поддержку. -
Ты поставил светильник справа и слева от меня,
Чтобы не было во мне ничего кроме света. -
Я был покрыт покровом Твоего Духа,
И я сбросил с себя кожаные ризы. -
Потому что десница Твоя подняла меня
И отвела от меня болезнь. -
Я стал крепок Твоей истиной
И свят через Твое оправдание. -
Убоялись меня все, кто против меня,
И я стал Господень во имя Господа62. -
Я оправдан по Его благости,
И покой Его во веки веков.
Аллилуйя.
Ода 26
-
Я излил хвалу Господу,
Потому что Его я. -
Возглашу Его святую песнь,
Потому что сердце мое [обращено] к Нему. -
Его псалтирь в моих руках,
И не утихнут песни Его покоя. -
Воззову к Нему от всего сердца своего,
Прославлю и превознесу Его всем существом своим63. -
От востока до запада
Слава Его. -
От юга до севера
Исповедание Его. -
И от главы вершин и до низу
Совершенство Его. -
Кто запишет песни Господни?
И кто прочтет их? -
Кто направит сам себя к жизни,
Чтобы спастись? -
Или кто заставит Всевышнего,
Дабы Тот поведал из уст Своих? -
И кто может истолковать чудеса Господни?
Ибо вот погибнет толкующий,
А толкуемое останется. -
Но довольно познать и обрести покой,
Ведь в покое стоят песнопевцы. -
Он подобен реке, имеющей обильный источник,
Устремляющийся на помощь ищущим его. -
Аллилуйя.
Ода 27
-
Я простер свои руки
И освятил моего Господа. -
Ибо воздеяние моих рук —
Его знамение. -
И мое простирание —
Честное древо.
Аллилуйя.
Ода 2864
-
Как крылья горлиц над их птенцами,
И клювы птенцов к их клювам,
Так крылья Духа над моим сердцем. -
Наслаждается и ликует мое сердце,
Словно младенец, взыгравший в утробе своей матери. -
Я уверовал и обрел покой,
Ибо верен Тот, в Кого я поверил. -
Он благословил меня,
И глава моя [склонилась] к Нему. -
Не отлучит меня от Него ни меч,
Ни клинок. -
Я приуготовился перед грядущей погибелью,
Ведь я возлежу на Его несокрушимых руках. -
Жизнь бессмертная обхватила меня
И поцеловала меня. -
И дух, что во мне, от нее,
И он никогда65 не умрет, потому что он — жизнь. -
Поражались видевшие Меня,
Ибо Я был преследуем. -
Они помышляли, что Я проглочен,
Так как Я представлялся им одним из погибших. -
Но Мое притеснение
Обернулось66 спасением. -
Я был отвержен ими,
Ведь зависти67 нет у Меня. -
За добро, что всем Я творил,
Я был ненавидим. -
Они окружили Меня, словно бешеные псы,
Которые, обезумев, идут на своих хозяев. -
Ибо помрачился68 их разум,
И извратилось их помышление. -
Я же Своей десницей удерживал водный [поток],
И Своею сладостью понес их горечь. -
Я не погиб, ибо не был их братом,
И рожденье Мое не как их. -
Они искали Моей смерти, но не нашли,
Ибо Я старше их памяти,
И тщетно бросали они обо Мне жребий. -
Те, кто были после Меня,
Напрасно искали погубить память Того, Кто [был]
прежде них.
-
Ибо не [возможно] предвосхитить мысль Всевышнего,
И сердце Его превосходнее всякой мудрости.
Аллилуйя.
Ода 31
-
Бездны рассеялись перед Господом,
И тьма погибла от Его вида. -
Заблуждение заблудилось и затерялось перед Ним,
А презрение сбилось с пути
И было проглочено истиной Господней. -
Он открыл уста Свои и возвестил благодать и радость,
Возгласил новую хвалу Своему имени. -
Он возвысил Свой голос к Всевышнему
И привел к Нему чад, усыновленных Им69. -
Правда70 — лицо Его,
Ибо так почтил Его Отец святой Его. -
Выходите все угнетенные
И приимите радость. -
Унаследуйте души свои по благодати
И возьмите себе жизнь бессмертную. -
Но они поносили Меня, кода Я поднялся,
Меня, Который не имел вины. -
Они разделили Мое достояние71,
Ничто не вменив себе в долг. -
Я же терпел, молчал и хранил покой,
Как если бы они не возмущали Меня. -
Я стоял непоколебимо, как крепкий камень,
Что несокрушим72 под натиском вала камней. -
Я переносил их жестокость смиреньем,
Чтобы спасти и наставить народ Мой. -
И чтобы не сделать Мне тщетными обетования
праотцам,
Которым Я обещал спасение их потомству.
Аллилуйя.
Ода 32
-
У святых радость из их сердец
И свет от Того, Кто обитает в них. -
Слово же от Истины, Которая произошла73 Сама от Себя,
-
Потому что оно окрепло святою силою Всевышнего,
А Он непоколебим во веки веков.
Аллилуйя.
Ода 34
-
Нет пути сложного там, где сердце просто,
И нет преткновения при прямых помышлениях, - Так же как нет волнения на глубине освещенной мысли.
-
Тот, кто надежно окружен со всех сторон,
В том нет никого разделения. -
Образ того, кто внизу,
Тот же, что и у вышнего. -
Хотя вверху есть все,
А внизу ничего,
Оно74 возвещается неведающим. -
Благодать открылась для вашего спасения,
Уверуйте, оживите и спасайтесь.
Аллилуйя.
Ода 36
-
Я упокоился в Духе Господнем,
И Он вознес меня на высоту. -
Он поставил меня на ноги на высоте Господней
Перед Его совершенством и славой,
В то время, как я прославлял [Его] чредою песнопений. -
[Дух] возродил75 меня перед лицом Господа
И хотя я [лишь] человек,
Я стал именоваться сиянием [и] сыном Божиим. -
Я — самый славный среди славнейших,
И я — величайший среди великих. -
Ибо в меру величия Всевышнего [Дух] создал меня76,
И освящением Своим Он77 обновил меня. -
Он помазал меня от Своего совершенства,
И я стал одним из Его ближних. -
Открылись мои уста подобно облаку росы,
И излилось мое сердце потоком праведности. -
Я приблизился с миром
И был крепок духом наставничества78.
Аллилуйя.
Ода 39
-
Сила Господа — мощные потоки,
Которые обрушиваются на голову тех, кто презирает Его. -
Они запутывают их пути
И уничтожают их переправы. -
Они хватают их тела
И губят их души, -
Ибо они быстрее
И проворнее молний. -
Но те, кто проходит по ним с верою,
Не пошатнутся. -
И те, кто идет по ним непорочно,
Не убоятся. -
Потому что с ними знамение — Господь,
И знамение [это] есть Путь для тех, кто идет во имя
Господа.
-
Итак, облекитесь именем Всевышнего и познайте Его,
Тогда вы переправитесь безопасно,
И потоки будут покорны вам. -
Господь замостил их Своим Словом,
Он пошел и переправился через них пеший. -
И следы Его остались на воде и не исчезли,
Но стали подобно балке, закрепленной на истине. -
И там и здесь воздымались волны,
Но следы Христа Господа нашего остаются. -
Они не стираются
И не уничтожаются. -
Путь проложен для тех, кто следует за Ним,
Для тех, кто держится стези верности Ему
И склоняется перед Его именем.
Аллилуйя.
Ода 4279
-
Я простер свои руки и приблизился к моему Господу,
Потому что воздеяние моих рук — Его знамение. -
И мое простирание — прямое древо,
Которое поднято80 на пути Праведника. -
Я оказался бесполезен для тех, кто знает обо Мне,
Поэтому Я сокроюсь от тех, кто не держится Меня. -
Но Я пребуду с теми,
Кто любит Меня. -
Умерли все Мои гонители,
А уповающие на Меня искали Меня, потому что Я жив. -
Я воскрес и пребываю с ними
И буду вещать их устами. -
Ибо они устранили тех, кто преследует их,
И Я возложил на них иго Своей любви. -
Как рука жениха на невесте,
Так иго Мое на тех, кто знает Меня. -
И как брачный шатер, который распростерт над
возлюбленными,
Так любовь Моя над теми, кто верит в Меня.
-
Я не был устранен, даже если и казался [таковым],
И Я не погиб, даже если они и полагали обо Мне [так]. -
Ад увидел Меня и огорчился81,
И смерть извергла Меня и многих вместе со Мной. -
Уксусом и желчью Я стал для нее,
И Я сошел с ней до последней глубины ее82. -
Пошатнулись ноги и голова ее,
Ибо она не могла снести лица Моего. -
И из ее мертвецов Я создал Церковь живых,
И Я буду вещать к ним живыми устами,
Потому что невозможно устранить Мое слово. -
Устремились ко Мне умершие
И возопили, говоря, помилуй нас, Сыне Божий. -
Сотвори с нами по Твоей благости
И выведи нас из оков тьмы. -
Распахни нам врата,
И мы выйдем ими к Тебе,
Ибо мы видим, что смерть не достигает Тебя83. -
Да и мы спасемся вместе с Тобой,
Потому что Ты наш Спаситель. -
Я же услышал голос их
И внял вере их. -
Я поставил имя Мое над главами их,
Так что, став Моими, они обрели свободу84.
Аллилуйя.
Перевод с сирийского
протоиерея Леонида Грилихеса
1Brock S. P. Review of the “Odes of Solomon” edited with translation and notes by J. H. Charlesworth (Oxford, 1973) // Journal of Biblical Literature. XCIII (1974). P. 623–625.
2Divinarum Institutionum, iv. 12. 3.
3Harris J. R. An Early Christian Hymn-Book // Contemporary Review. XCV (1909). P. 420f.
4Harris J. R. TheOdes and Psalms of Solomon: Now First Published from the Syriac Version. Cambridge, University Press, 1909.
5Charlesworth J.H. The Odes of Solomon — Not Gnostic // The Catholic Biblical Quarterly. Wash. XXXI (1969). P. 357–369.
6Работа Н. В. Пигулевской, посвященная Одам Соломона, до сих пор не издана, см. предисловие в книге: Пигулевская Н. В. Ближний Восток. Византия. Славяне. Л., 1976.
7 ‘воспламеняет, любит’.
8 см. прим. 1.
9 ‘чужеземец, чужой, отчужденный, отверженный’. Возможно, что автор од желает сказать, что на месте покоя Его (см. 3:5) он не будет подобно чужеземцу.
10 досл. ‘смешан’; от 3uA ‘смешивать’, в особенности ‘смешивать вино с водой’, что придает дополнительное значение: ‘Я смешен (сорастворен) с Ним, как вода с вином’.
11 досл. ‘но не было (стало) им’.
12 досл. ‘но оказались тщетными’.
13 досл. ‘все, всякая вещь’.
14 досл. ‘вещь, нечто видимое’.
15В этом месте манускрипт H имеет повреждение. Слово q*6k ‘ветер, дуновение, дыхание’, а также ‘душа, дух’(см. стих 2), которое мы переводим как ‘дыхание ветра’, восстанавливается с учетом сохранившегося конечного алефа, имеющего соединение справа, размера лакуны, вмещающей три буквы, и смыслового соответствия второму стиху, где также встречается слово q*6k.
16 досл. ‘говорят, вещают’.
17 ‘они успокоили’(Pl) может быть согласованно со словом ‘служители’, однако более предпочтительным (см. 18 стих) представляется вариант согласования со словом qpA ‘вода’, котороев сир. имеет форму множ. числа.
18 досл. ‘упавшие’.
19 досл. ‘идущему их’.
20 досл. ‘идущему их’.
21 досл. ‘неудержимо, беспрепятственно’.
22 досл. ‘этот’.
23 досл. ‘был (стал) как я’.
24 досл. ‘он считался, полагался, показался’.
25 ‘образ, вид, подобие’.
26 досл. ‘помиловал меня’.
27 ‘природа, существо, сущность’.
28 ‘образ, форма, фигура’.
29‘отец’;метаф. ‘начало’, см. 7:11.
30 вар. ‘Своих рабов’.
31 досл. ‘до того, как меня еще не было’.
32 досл. ‘дал’.
33 досл. ‘и получать от Его жертвы’.
34 досл. ‘дал Себе’.
35 досл. ‘и он [то есть путь] прошел’; возможно прочтение ‘и я прошел’.
36 вар. ‘в Своих святых’.
37 досл. ‘которые имеют песни (пришествия Господа)’.
38В первой половине оды — слова автора, во второй половине — Христа.
39 досл. ‘нетленный’.
40 вар. ‘и обильно плодоносящая’.
41 досл. ‘ради славы (хвалы) Его’.
42 досл. ‘в поросли Твоих деревьев’.
43 досл. ‘горечь деревьев’.
44обычно переводится как ‘остаток’, но однокоренное q_,L имеет значение ‘результат, тенденция’. В греч. варианте стоит WS TO QELHMA SOU ‘по Твоей воле’.
45Выражение, которое мы передаем, как ‘вечная сладость рая’, может иметь также значение ‘сладость вечного рая’.
46В рукописи ‘ловля, охота, добыча’, вероятно изначально стояло 1;,)h пасс. прич. ж. р. ‘нарисованное, накрашенное’.
47 досл. ‘мысль познания, ведения’.
48 досл. ‘без недостатка’.
49 ‘соха, лемех’.
50 досл. ‘Его славословиями’.
51 досл. ‘их преемственность’.
52 досл. ‘прежде, чем все стало’.
53 досл. ‘к высоте’.
54 досл. ‘(по Своей милости) и по Своему спасению’.
55 досл. ‘и были (стали) у меня члены, у меня самого’.
56 вар. ‘Его нетленное приобщение’.
57 досл. ‘отбежало, убежало’.
58 досл. ‘колесо’.
59Местоимение [меня] стоит в коптском тексте.
60 вар. ‘Твоею благодатью’.
61 досл. ‘в глазах их’.
62 вар. ‘именем Господа’.
63 досл. ‘от всех своих членов’.
64В начале оды — слова автора, далее — слова Христа.
65 досл. ‘и он не может (умереть)’.
66 досл. ‘было мне’.
67 ‘зависть, ревность’.
68 досл. ‘подвержен порчи, разрушению’.
69 досл. ‘тех, что стали через Него (Его рукою)’; однако рукопись H содержит вариант (мн. ч.), что скорее предполагает перевод ‘тех, что были на руках Его’.
70 досл. ‘было оправдано, было правдой’.
71 досл. ‘Мою добычу’.
72 досл. ‘(тот, который побивается валом камней) и претерпевает’.
73 досл. ‘была, стала’.
74То есть находящееся вверху.
75 досл. ‘Она (ж. р.) родила’. Ж. р. предполагает согласование со словом Дух — сир. q*6k ‘Дух’ слово ж. р.
76 досл. ‘Она сотворила меня’.
77То есть Всевышний.
78 вар. ‘предведения’.
79В начале оды — слова автора, далее — Христа.
80 досл. ‘которое было повешено’.
81 вар. ‘раскололся’.
82 досл. ‘насколько была в ней глубина’.
83 досл. ‘наша (то есть обладающая нами) смерть не приближается к Тебе’.
84 досл. ‘потому что они свободны суть и Мои они суть’.