Опубликована часть издания «Добротолюбия» на японском языке
23 января. ПРАВМИР. При поддержке «Японской ассоциации по изучению восточного христанства» продолжается публикация японского перевода «Добротолюбия», сообщает Богослов.ru со ссылкой на Graecia orthodoxa.
«Добротолюбие» Макария из Коринфа (1731-1805) и Никодима Святогорца (1749-1809) было впервые опубликовано в Венеции в 1782 г. Этот сборник является основополагающим для всей православной духовности, как греческой, так и славянской. На 1206 страницах документа в греческом оригинале представлены тексты более тридцати авторов. С момента своего издания эта книга неоднократно издавалась в сокращенном виде и была переведена на разные языки.
Наиболее известные переводы: славянский, русский, новогреческий, румынский, английский, французский, итальянский.
Теперь к этому списку можно добавить еще один новый перевод. Недавно «Добротолюбие» стали переводить на японский язык при поддержке «Японской ассоциации по изучению восточного христанства» под руководством профессоров Хисао Миямото (Univ. Sophia, Tokyo), Масаки Омори (Univ. Nanzan) и Риуширо Тани (Univ. Kyusyu). Над переводом «Добротолюбия» с греческого на японский работают многие специалисты, среди которых и г-жа Реи Хакамада, специалист по учению св. Григория Паламы.
Предполагается выпустить десять томов по греческому изданию 1991 г. (Афины, изд. Астер). Из них пять томов уже опубликованы. Еще пять готовятся к изданию. Кроме того, выйдет еще один дополнительный том-введение. Публикацией книг занимается издательство Синсейша (Нагоя).