Министерство труда РФ предлагает чиновникам рекомендации, как избежать поведения, «которое может восприниматься окружающими как обещание дачи взятки или предложение дачи взятки либо как согласие принять взятку или как просьба о даче взятки».
В их числе рекомендация – семинары, на которых бы обсуждались слова, выражения, жесты, которые могли бы быть восприняты как просьба о даче взятки. И где бы чиновникам рекомендовали воздерживаться от слов и выражений, наподобие
«Вопрос решить трудно, но можно»
«Спасибо на хлеб не намажешь»
«Договоримся»
«Нужны более веские аргументы»
«Нужно обсудить параметры»
«Ну, что делать будем?»
Рассуждает Михаил Горбаневский, доктор филологических наук, профессор, академик РАЕН, председатель правления Гильдии лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам (ГЛЭДИС).
«Гласность в настоящее время составляет ту милую болячку сердца, о которой все говорят дрожащим от волнения голосом, но вместе с тем заметно перекосивши рыло в сторону…» Эти слова написаны не сегодня, и не вчера, они вышли из-под пера Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина.
Сейчас, когда гласность в России ежедневно и ежечасно уменьшается как шагреневая кожа, проблеме как нового русского новояза, так и генетически связанного с ним сталинско-брежневского наследия в русской речи пора уже, считаю, уделить более пристальное внимание. В том числе и на примере т.н. «лингвистических законопроектов», которыми господа-охотнорядцы хотят напомнить об оправданности своего пребывания в гнёздах на законодательной «ветке власти». Или т.н. «лингвистических рекомендаций», которыми господа-начальники из различных госведомств хотят кому-то напомнить о справедливости наличия своих гнёзд на исполнительной ветке власти. Тем более, что на них всё чаще по-чему-то горят их собственные шапки: как же тут не поиграть в слова?
И намерения господ-охотнорядцев и господ-начальников подменить реальную и действенную борьбу с коррупцией игрой в словесный пейнтбол для меня вполне очевидны.
Наш нынешний строй наблюдательный российский публицист Виктор Лошак еще в январе 2001 года (то есть более десяти лет назад!) метко назвал «подмороженной демократией», подчеркнув, что мы имеем демократию с ленинским мавзолеем, сталинским гимном, с аморфной массой завхозов в парламенте и военными в гражданской администрации. База этой демократии — не малый бизнес и свободный предприниматель, но чиновник, столоначальник, очень часто еще и в погонах, не регулирующий рыночные отношения, а участвующий в них! И разве этот фундамент коррупции можно каким-то образом поколебать какой-то фитюлькой-рекомендацией, заложенной Министерством труда в дальний и уютный уголок своего веб-сайта?
По моему мнению, наше нынешнее российское общество действительно следует признать тяжело больным: его губят метастазы сталинско-брежневского прошлого. Его губят и злокачественные опухоли новейшего периода истории после 2000 года, лукаво названного известным кремлёвским мастером вербальных манипуляций «суверенной демократией». Русский язык как мощным томографом показывает ее метастазы и опухоли.
Пока ещё об этом социолингвистическом явлении нам, учёным, позволено писать… Почему «пока»? Да потому что намерения Вертикали Власти так или иначе создать в России аналоги оруэловского Министерство Правды стали вполне очевидными планами. И успехов в этих масштабных и, как мне представляется, злокозненных обманах и мистификациях Вертикаль Власти, добилась, увы, немалых. В том числе – и в публичной современной русской речи, начиная, разумеется с ТВ и печатных СМИ, где вовсю правит бал новый русский новояз.
Элементарное казнокрадство именуется нецелевым расходованием бюджетных средств. А определение самими бюрократами, элитами и кланами (то есть вовсе не в результате свободных выборов), кому быть депутатом, на новом путинском новоязе называется партией власти. Отмена последних социальных льгот превратилась в их монетизацию.
Новое словосочетание энергетическая сверхдержава активно насаждаемое через СМИ, прежде всего — через ТВ, в массовое сознание, в переводе с нового новояза означает всего лишь закрепление за Россией роли поставщика ресурсов в более развитые страны.
Когда не хватало бюджетных средств для покрытия расходов, для «убеждения и просвещения масс» в речь был вброшен термин секвестр. Когда государство влезало в долги, не выплачивая зарплаты, пенсии и пособия, народу Вертикаль Власти начали объяснять, что это лишь реструктуризация. Когда весьма сомнительными способами крали деньги, уходя от налогов, изумленному миру явилась оптимизация налоговых платежей.
Одной из вершин нового новояза можно считать то, как на фоне общей экономической импотенции власти, — по недомыслию или сознательно принявшей высокие докризисные цены на нефть за собственную экономическую состоятельность или даже мудрость, — нищенские доплаты бюджетникам, вынужденное оснащение новой техникой единичных школ и больниц и предоставление квартир небольшому числу очередников превратились в пресловутые, бравурно рекламировавшиеся Вертикалью Власти национальные проекты, которые лично пестовал долгие годы нынешний премьер.
А разновидность смеси коррупции, преступного нарушения законов и самоуправства, когда чиновники используют служебное положение в преступных целях, чтобы повлиять на исход выборов, откровенно манипулятивно именуется – везде и всюду! — вполне благопристойным административным ресурсом.
И жители нашей огромной страны обреченно к этому оболваниванию почти привыкли… Сдаётся мне, что нынешняя российская государственная машина надеется в своих интересах реализовать мысль Александра Ивановича Герцена о том, что иногда народам легче переносить рабство, чем справляться с даром свободы.
Я начал свой короткий комментарий одной знаковой для меня цитатой – о гласности.
А завершить его хотел бы второй цитатой, еще более знаковой и, на мой взгляд, имеющей самое прямое отношение к объекту обсуждения: «То и дело цитируют афоризм Талейрана: язык нужен для того, чтобы скрывать мысли дипломатов (и вообще хитрых и сомнительных личностей). Но справедливо как раз обратное. Пусть кто-то намеренно стремится скрыть — только лишь от других или себя самого — то, что он бессознательно носит в себе, — язык выдаст всё. В этом, помимо прочего, смысл сентенции: le style c’est l’homme; высказывания человека могут быть лживыми, но его суть в неприкрытом виде явлена в стиле его речи».
Это написал Виктор Клемперер (Victor Klemperer; 1881—1960), немецкий филолог, специалист по французской литературе, автор блестящей книги «LTI. Язык третьего рейха. Записная книжка филолога». Не читали? Весьма рекомендую. В Рунете есть полный текст её перевода на русский язык.
Читайте также:
- Гасан Гусейнов: «Нулевые на кончике языка» (+Фото +Видео)
- M.O.N.A.K.O.V.O. на Дмитровском, или зачем нам День русского языка (+Видео)
- Мёртвые слова