Стоит ли ребенку поддерживать прежнюю связь с друзьями?
Безусловно, стоит поддерживать прежние связи, тем более современные технологии это позволяют. Ребенку — как, впрочем, и нам, взрослым — важно понимать, что близкие люди из той, прежней жизни не растворились, не перестали существовать, не умерли. Они есть, с ними можно поговорить. К ним когда-нибудь можно будет приехать.
Дети и особенно подростки, много лет живущие в эмиграции, совершенно спокойно поддерживают контакты с друзьями, с братьями и сестрами из России. Заводят чатики в вотсапе, переписываются в телеграме, записывают друг другу коротенькие видео.
Тут можно довериться самому ребенку — постепенно, по мере того, как будут находиться новые друзья, старые перестанут быть важны. Чатики будут заброшены.
Или нет. Какие-то связи можно пронести сквозь всю жизнь.
Что делать, если новый круг общения говорит на другом языке?
Не пугаться. Это универсальное правило. Я не буду говорить, что «дети за три месяца учат язык» — это миф. Я бы сказала, зловредный, потому что задает нереалистичную планку ожиданий от ребенка. Нет, язык, особенно в стрессе, может быть не выучен ни за полгода, ни за год. Но детям помладше проще: есть много игр, в которые можно играть, зная буквально одно-два слова.
Есть универсальный язык мультиков. И игр на планшете. Этим можно заниматься совместно с другим ребенком, и не очень понимая язык друг друга.
Тем более, дети больше опираются на невербальные каналы, жесты, мимику, совместное «побежали» или «прыгаем».
Подросткам сложнее, потому что это возраст, когда бесконечно важно найти своих и быть как они. А тут ты попадаешь в новую среду, правил которой не знаешь. Как у них модно одеваться, какую музыку слушать? Какие модные словечки, гаджеты, сериалы? Все это очень важно. И сложно.
Могут ли отвлечь кружки, усиленная учеба?
Могут, но зачем? Мне кажется, это неверно поставленная цель. С одной стороны, ребенок и сам, без дополнительных наших усилий, включается в новую реальность — обычно он идет в садик или в школу. Ему, в отличие от взрослых, не нужно искать работу, он сразу погружается в языковую и культурную среду, и это огромный бонус. Хотя и огромный стресс.
Худшее, что мы можем сделать — это попытаться загружать его так, как он был загружен в России, в какой-нибудь «хорошей московской школе».
Искать репетиторов по математике, музыке и каллиграфии. Или пугаться, что он сейчас все упустит, отстанет и в конце концов станет дворником. Наш традиционный страх.
Требования к детям в европейских, например, школах гораздо гуманнее. Все очень мягкие и дружелюбные, все хорошо понимают, что такое адаптация. Не неделя и не месяц, а как минимум 1-2 года. Возможно, больше.
Но, опять же, задачи специально отвлечь от воспоминаний о прошлой жизни у нас нет.
Наоборот, эти воспоминания ценны для ребенка. По мере взросления они станут его опорой. Они будут расширять его картину мира. Лишать его их — это, по сути, его же и обкрадывать.
Но я не предлагаю пытаться в новых условиях снова и снова воспроизводить старое. Это невозможно. Переезжая в новую локацию, мы неизбежно впускаем в свой мир новое — продукты, блюда, новую одежду под местный климат. Новые звуки, запахи, шампуни, соусы и так далее. И эта новизна очень увлекает.
Лучшее, что мы можем сделать для ребенка и для себя — не отворачиваться от этой новизны. Потихоньку пробовать все. Адаптировать к себе. И ему предлагать делать так же, но не настаивать.
Что отвечать на «почему мы уехали» и «скоро ли вернемся»?
Мне кажется, это вопросы, на которые многие родители и сами были бы рады получить ясный ответ. Разница в том, что у нас нет надежного взрослого, который мог бы сказать что-то успокоительное, а у наших детей есть.
Я бы предложила такое правило — говорить максимально честно, но в том объеме, в котором ребенок способен информацию усвоить.
Можно рассказывать историю не про «уехали от», а про «приехали к». К новой интересной жизни, посмотреть, как живут люди. К другому климату, к интересной чужой культуре.
Вот на вопрос «скоро ли вернемся» я бы избегала отвечать честное и искреннее «понятия не имею». Ребенку будет легче не ждать возвращения со дня на день. Возможно, лучше всего говорить — мы поживем здесь несколько лет. Ты походишь тут в садик. Пойдешь в школу. Это будет очень интересно.
Давайте помнить, что у ребенка дошкольного и даже школьного возраста довольно смутные представления о «будущем». Ему не нужно четких сроков. А нужно, чтобы мы транслировали ему ощущение — это надежное место, мы здесь не на один день, к нему можно безопасно привыкать. Мы вместе, и впереди что-то интересное.
Стоит ли сохранять связи со взрослыми из прежней жизни?
Безусловно, стоит. Моя дочь — мы переехали, когда ей исполнилось 6 лет — несколько лет слала фотографии своей новой жизни своему любимому логопеду Елене Викторовне и своей воспитательнице в детском саду. И обе были только рады.
Важно сохранять связи с прошлым: с наставниками и воспитателями, с друзьями и знакомыми. Пытаться протянуть новые связи, знакомиться. Смотреть, наши это люди или не наши, разговаривать, осторожно «ощупывать» их.
В момент кризиса связи с людьми — то, что поддерживает нас и спасает. Это же верно и для детей.
Так что пусть звонят и пишут всем, кто им дорог.
Но тут родителям очень важно помнить и о себе. Побольше отдыхать. И не тратить запредельное количество сил на устройство детского общения.