О четвертом евангельском чтении на утрене — священник Феодор Людоговский.
4-е воскресное евангелие на утрене — Лк 24:1–12 (зач. 112):
В те дни, в первый день недели, очень рано, пришли жены ко гробу, неся приготовленные ароматы, и вместе с ними некоторые другие; но нашли камень отваленным от гроба. И, войдя, не нашли тела Господа Иисуса. Когда же недоумевали они о сем, вдруг предстали перед ними два мужа в одеждах блистающих. И когда они были в страхе и наклонили лица свои к земле, сказали им: что вы ищете живого между мертвыми? Его нет здесь: Он воскрес; вспомните, как Он говорил вам, когда был еще в Галилее, сказывая, что Сыну Человеческому надлежит быть преданным в руки человеков грешников, и быть распяту, и в третий день воскреснуть.
И вспомнили они слова Его; и, возвратившись от гроба, возвестили всё это одиннадцати и всем прочим. То были Магдалина Мария, и Иоанна, и Мария, мать Иакова, и другие с ними, которые сказали о сем Апостолам. И показались им слова их пустыми, и не поверили им.
Но Петр, встав, побежал ко гробу и, наклонившись, увидел только пелены лежащие, и пошел назад, дивясь сам в себе происшедшему.
Сегодняшнее евангельское чтение представляет собой один из трех эпизодов в Евангелии от Луки, относящихся к Воскресению Христову.
В первом из них, о котором речь идет сегодня, мы еще не видим воскресшего Иисуса — лишь обнаруживаем вместе с мироносицами и Петром, что гробница пуста, и слышим ангелов, говорящих о восстании из мертвых Сына Божьего.
Во втором (это пятое воскресное чтение, Лк 24:12–35) Иисус является двум ученикам, но так, что они сперва не узнают Его.
Наконец, в третьем эпизоде (шестое евангелие, Лк 24: 36–53), которым заканчивается первая часть Лукиной дилогии, Иисус открыто является одиннадцати апостолам и тем, кто в тот момент были с ними вместе (в том числе, как принято считать, и самому Луке).
* * *
Очень важно при чтении Евангелия (а большинство из нас читают его далеко не в первый раз) сохранить свежесть восприятия. Достичь этого проще всего, если взглянуть на описываемые события глазами персонажей евангельской истории. Мы-то знаем, что Христос воскрес — для нас это один из догматов нашей веры, нечто очевидное и едва ли не обыденное. Но, конечно, это было вовсе не так для мироносиц.
Вглядимся, вдумаемся в эту картину.
Вот женщины, которые ходили за Иисусом по Палестине, оказывали Ему материальную и техническую помощь, женщины, которые были Его ученицами (и притом не менее преданными, чем мужчины, именуемые апостолами), — они приходят к гробнице Учителя. Зачем? Для того, чтобы сказать: «Так-так, вот уже третий день — пора! Сейчас уже воскреснет — не пропустить бы»? Нет, ничего подобного.
Они приходят, чтобы должным образом приготовить к погребению тело Иисуса, который был осужден на смерть как преступник — и действительно умер: некоторые из них видели это своими глазами. Они приходят к гробнице (и, как мы читали недавно у Марка, по дороге думают, кто же отвалит им огромный камень от входа в гробницу), приходят — и видят: камень отвален, тела нет. Они в недоумении: что случилось?
Если у них и была мысль о том, что Иисус воскрес, то это самое последнее, что пришо им в голову. Первые же мысли, очевидно, были такие: тело унесли — но кто это сделал и зачем?
И в этот момент, когда они пребывали в растерянности и замешательстве, им являются «два мужа в одеждах блистающих». Мы со спокойной уверенностью отождествляем их с ангелами (можно подумать, что ангелы являются нам каждый день), но мироносицы навряд ли подумали: «О, это ангелы. Сейчас они сообщат нам нечто важное». Они в тот миг, скорее всего, вообще не столько думали, сколько чувствовали — а чувствовали они, как говорит Лука, страх.
Но вместо страха — радость! Радость, которую не так просто осознать, в которую нелегко поверить. Мужи (да, это, конечно, были ангелы) обращаются к жещинам — и в их словах нельзя не увидеть некоторой иронии. Нет, это не злая ирония, ибо было бы жестоко и несправедливо насмехаться над слабыми существами, которые, преодолев естественный страх, пришли оказать любовь своему Учителю. Но всё же ангелы-то знают и понимают, Кем был и есть Иисус из Назарета — и им представляется странным, что кому-то может прийти в голову мысль искать Живого Бога среди мертвецов.
Но, снисходя к ограниченности человеческого естества, они растолковывают ученицам Сына Божьего, что же здесь произошло: «его нет здесь — Он воскрес. Вспомните, как Он говорил вам…» И они — вспонимают! Вот это удивительно: можно ли забыть такое? Можно ли забыть, когда твой близкий человек, человек, которого ты любишь и уважаешь, которому ты предан, которым дорожишь и за которого, пожалуй, и жизнь не пожалел бы отдать, — можно ли забыть, когда он говорит тебе: я скоро умру. И более того: я воскресну.
От фразы «я скоро умру» легко отмахнуться: да, все мы когда-нибудь умрем, это понятно, но ведь еще не сейчас — и ты тоже поживешь, ты еще молодой, не бери в голову, рано тебе думать о смерти. Но когда говорят: я воскресну — сознание попросту отказывается вмещать эти слова.
И когда произошло то, о чем ученики и ученицы Иисуса не хотели думать (слишком больно!) и чему отказывались верить, — тогда они не посмели извлечь из своей памяти то, что там, несомненно, хранилось: вторую часть пророчества — о Воскресении.
Но теперь всё сходится: тела нет, мужи в блистающих одеждах говорят, что Он жив, мироносицы и сами вспоминают, что именно так Он и говорил, именно это и предсказывал — и они идут, бегут к апостолам, чтобы сообщить им эту радостную весть.
Однако их радость встречает стену непонимания: апостолы решили скорбеть всерьёз, и ничто не должно их отвлекать от этого. А тут прибегают эти женщины, болтают какой-то вздор! Как это — воскрес? Люди умирают, это мы знаем; а чтобы воскресали — нет уж, бабьим басням мы верить не будем. И только Петр откликается сердцем на слова женщин и, хотя и был он не самым молодым и, вероятно, не самым спортивным из апостолов, бежит к гробнице — и видит, что женщины правы по меньшей мере в одном: что гробница пуста.
Петр уходит назад — в удивлении. Нет, он еще не поверил в воскресение Учителя, он, должно быть, пока что не разрешает себе и думать об этом, не то что надеяться — и вместе с тем не может не думать. Здесь мы вместе с автором оставляем и Петра, и прочих апостолов, и мироносиц — и отправляемся вместе с двумя учениками в Эммаус. Но об этом — в следующий раз.
* * *
Как обычно, приводим богослужебные тексты, относящиеся к евангельскому чтению: воскресный ексапостиларий, его богородичен и евангельскую стихиру — в церковнославянском переводе и в русском переводе иером. Амвросия (Тимрота). Греческий оригинал этих песнопений, а также евангельский текст нынешнего чтения на утрене можно увидеть здесь.
Ексапостиларий:
Добродетельми блиставшеся,
видим предстояща в живоноснем гробе
мужа в блещащихся ризах:
мироносицам преклоньшим лица на землю,
небесы Владычествующаго воскресению да научимся,
и к Живота гробу с Петром притецем,
и содеянному удивльшеся,
пребудем Христа видети.
Перевод:
Добродетелями заблистав, увидим в живоносном гробе
мужей в блистающих одеждах,
представших мироносицам, склонившимся лицами к земле;
убедимся в воскресении Владычествующего небесами,
и к Жизни во гробе поспешим с Петром,
и, свершившемуся подивившись,
останемся, чтобы узреть Христа.
Богородичен:
Радоватися вещавый, претворил еси
печаль прародителей, Господи,
радость внося востания Твоего в мире:
того убо Живодавче, Рождшею Тя,
свет просвещающ сердца,
свет щедрот Твоих низпосли,
еже вопити Тебе:
человеколюбче Богочеловече,
слава Твоему востанию.
Перевод:
«Радуйтесь» возгласив,
печаль прародителей изменил Ты, Господи,
вместо нее вводя в мир радость
о воскресении Твоем.
Ниспошли же свет его, Податель жизни,
ради Носившей Тебя во чреве,
свет милосердия Твоего, просвещающий сердца,
чтобы нам взывать Тебе:
«Человеколюбец, Богочеловек,
слава Твоему воскресению!»
Утренняя стихира:
Утро бе глубоко,
и жены приидоша на гроб Твой, Христе,
но Тело не обретеся желаемое ими.
Темже недоумевающимся,
иже в ризах блещащихся представшии глаголаху:
что живаго с мертвыми ищете;
воста, якоже предрече,
что не помните глагол Его?
Имже веровавша, виденная проповедаху,
но мняхуся лжа благовещения:
тако быша еще косни ученицы.
Но Петр тече, и видев
прослави Твоя в себе чудеса.
Перевод:
Было утро глубокое, и жены
пришли ко гробу Твоему, Христе,
но не нашли желанного им тела.
Потому, когда они недоумевали,
представшие им Ангелы в блистающих одеждах возглашали:
«Что ищете живого между мертвыми?
Восстал Он, как предсказал.
Почему не помните вы слов Его?»
Им поверив, они возвестили об увиденном;
но пустым показалось их благовестие, —
так были еще непонятливы ученики.
Впрочем, Петр побежал ко гробу и, увидев,
прославил в себе Твои чудеса.